Агата Кристи - Испытание невиновностью
note 5
Готические буквы - угловатый шрифт латинского письма, употреблявшийся в ряде европейских государств в эпоху феодализма.
note 6
Портик - выступающая перед фасадом здания открытая галерея, образуемая колоннами или столбами, несущими перекрытие.
note 7
Симптоматика - здесь: проявление характерных симптомов или признаков какого-либо заболевания.
note 8
Тимбукту (Томбукту) - город в Мали, основан в IX веке в пустыне на перекрестке торговых путей. За красоту наречен «Королевой пустыни», «Жемчужиной Сахары». Долгое время европейцам не удавалось добраться до этого африканского города из-за трудностей пути и противодействия туземного населения.
note 9
Доверительный фонд - форма хранения капитала в банке, при которой владелец вклада доверяет управление им определенному лицу или группе лиц. При этом доверенные лица имеют права распоряжаться только процентом от прибыли, но не основным капиталом
note 10
Филантропия - благотворительность.
note 11
Действующий по собственному усмотрению.
note 12
Рента - регулярно получаемый доход от какого-либо имущества, не требующий от своего получателя предпринимательской деятельности.
note 13
Флегматик - человек, отличающийся (по своему темпераменту) медлительностью, спокойствием, - слабым проявлением эмоций.
note 14
Капельдинер - театральный служащий, проверяющий билеты и наблюдающий за порядком в зрительном зале.
note 15
Перманент - один из видов завивки.
note 16
«Ньюс оф де уорлд» - воскресная газета бульварного толка, часто публикующая сенсационные материалы. Основана в 1843 году.
note 17
Великая хартия вольностей - грамота, подписанная в 1215 году английским королем Иоанном (Джоном) Безземельным и охранявшая интересы крупных феодалов от злоупотреблений королевской власти. Ограничивала в пользу крупных феодалов судебные и другие права короля, предоставляла крупным феодалам право поднимать восстание в случае невыполнения им Хартии. Вместе с тем Хартия защищала также интересы простых рыцарей и - отчасти - купечества.
note 18
Харли-стрит - улица в Лондоне, на которой находятся приемные ведущих частных докторов-консультантов.
note 19
Матримониальный - брачный.
note 20
Велосипедные принадлежности (общество с ограниченной ответственностью).
note 21
Пикет - разновидность старинной карточной игры, в которой участвуют два партнера, разыгрывающих тридцать две карты.
note 22
Имеется в виду пьеса ирландского драматурга Самьюэла Беккета (1952 - французский вариант, 1954 - английский авторский перевод), ставшая первым драматическим произведением театра абсурда.
note 23
Поставец - невысокий шкаф с полками для посуды.
note 24
Амундсен Руаль (1872 - 1928) - знаменитый норвежский полярный исследователь. Первым добрался до Южного полюса (1911). Погиб во время поисков итальянской экспедиции Нобиле.
note 25
Эверест (Джомолунгма) - высочайшая горная вершина Земли.
note 26
«Оувалтин» - шоколадный напиток.
note 27
Имеется в виду занимающее центральное место в кальвинистском религиозном течении учение о предопределении, согласно которому судьбы людей предопределены Богом и ничто не может их изменить.
note 28
Книга Иова, гл. 9, ст. 23.