Найо Марш - Смерть в овечьей шерсти
— На вас было мое пальто, — напомнил он.
— «Подкрепите меня вином» [12], — прошептал Фабиан. — А ведь и правда.
Он замолчал и не раскрывал рта, пока Аллейн не закончил перевязку. Теперь он лежал на боку с толстым слоем ваты под головой. Аллейн прибрался в комнате и подошел к кровати. Фабиан уже задремал, и Аллейн выскользнул за дверь.
Перед тем как спуститься вниз, он обошел все спальни, но ни в одной из них сырой обуви не обнаружилось. Свои рабочие башмаки Дуглас и Фабиан, видимо, держали внизу.
— Но там явно ходили не в рабочих ботинках, — пробормотал Аллейн и вернулся в гостиную.
Джонсы уже собирались уходить, а Маркинс убирал поднос. Дуглас с трубкой в зубах развалился в кресле, положив ноги на каминный приступок. На лице у него было написано облегчение. Теренс Линн извлекла свое неизменное вязанье и очень прямо сидела на диване, протянув ноги к огню и сосредоточенно работая спицами. Урсула, говорившая с Томми Джонсом, быстро подошла к Аллейну.
— Как он? Я могу пойти к нему?
— Он сладко спит. Лучше его не тревожить. Можете послушать под дверью.
— Мы пойдем, — сказал Томми Джонс. — Всем спокойной ночи.
— Одну минуточку, — остановил его Аллейн.
— А, привет! — поднял глаза Дуглас. — Как там дела? — И прежде чем Аллейн успел ответить, быстро добавил: — С ним все в порядке? Может быть, съездить за доктором? Я обернусь часа за четыре, если поеду сразу. С травмой головы шутки плохи. Не стоит рисковать.
— Не стоит, — ответил Аллейн. — По-моему, все обойдется. Череп у него не поврежден. Удар был косым.
— Удар? — резко переспросила Теренс. Верхняя губа у нее судорожно скривилась, обнажив зубы в некоем подобии улыбки.
— Но разве он ударился головой не при падении?! — воскликнул Дуглас.
— Он упал лицом вниз, потому что его ударили по голове.
— Вы хотите сказать — на него кто-то напал?
— Да.
— О Боже, — прошептал Дуглас.
Урсула, стоявшая рядом с Аллейном, сжала кулачки в карманах халата. Вздернув подбородок, она дрожащим голосом спросила:
— Значит, кто-то хотел убить Фабиана?
— Это было опасное нападение.
— Но… Я пойду к нему, — заявила она, направляясь к двери. — Его нельзя оставлять одного.
— Будьте добры, останьтесь, мисс Харм. Дом заперт, а ключ от его комнаты у меня в кармане. Мы все здесь, значит, ему ничего не грозит.
И тут с Теренс Линн случилась истерика.
3
Полицейских не удивишь истерикой, и потому Аллейн не растерялся. В то время как Томми Джонс и Дуглас сделали вид, что ничего не замечают, Клифф огорчился, а Маркинс проявил умеренный интерес, Урсула с апломбом человека, разбирающегося в медицине, предложила вылить на Теренс кувшин холодной воды. Это предложение вкупе с менее радикальными мерами, предпринятыми Аллейном, возымело эффект. Мисс Линн затихла и, поднявшись, направилась в дальний конец комнаты, отчаянно пытаясь совладать с собой.
— Вот уж от кого не ожидала, — заявила Урсула.
— Заткнись, — оборвал ее Дуглас.
— В конце концов, это мой парень, а не ее.
Зло посмотрев на нее, Дуглас после минутного колебания, подошел к Теренс и что-то тихо сказал ей. Аллейн услышал, как она ответила:
— Нет! Оставь меня в покое, пожалуйста. Я в порядке. Уйди.
Дуглас недовольно отошел, стараясь сохранять достоинство.
— Думаю, Теренс надо отпустить, — сказал он Аллейну.
— Мне очень жаль, но это невозможно, — отрезал тот.
Он подошел к камину и встал к нему спиной, призывая всех к вниманию. Это был неприятный момент, и он поразился, как похоже ведут себя люди, когда они чего-то боятся. Их лица становятся непроницаемыми. Они внимательно следят за тобой, но стоит взглянуть на них, как они тут же отводят глаза. И всегда стремятся сбиться в кучу, стараясь быть в некотором отдалении.
Сейчас он тоже стоял один — официальное лицо, не принадлежащее себе, бдительное и не упускающее ни одной их оплошности.
— К сожалению, я не могу отпустить никого из вас, — начал он. — В настоящий момент нет никаких оснований предполагать, что нападение произведено кем-то со стороны. Поэтому советую каждому из вас дать подробный отчет о своих передвижениях с того момента, как я покинул эту комнату и пошел в пристройку за своим портсигаром.
— Просто ушам своим не верю, — заявила Урсула. — Вы впервые заговорили, как сыщик.
— Пока мне придется вести себя именно так. Пожалуйста, присядьте. Начнем с вас, капитан Грейс. — С меня? Послушайте, сэр…
— Что вы делали после того, как я вышел из комнаты?
— Что я делал? Когда вы вошли, я сидел и читал газету, не так ли? Потом вы ушли, и я сказал: «Может мне пойти с ним — я имел в виду вас — и помочь ему найти этот проклятый портсигар?» Никто не ответил, и тогда я сказал: «Ну, а как насчет того, чтобы вздремнуть?» Я завел часы, и все разошлись. Я вышел на боковую лужайку, чтобы взглянуть на небо и освежиться перед сном. Я всегда так делаю. Мне кажется, я слышал, как вы хлопнули задней дверью.
Дуглас недоуменно замолк, а потом продолжил:
— Или это был Фабиан? Вы ведь сказали, что пошел он. Конечно, это был Фабиан, раз вы потом нашли его. Но кто-то шел по дорожке вдоль боковой ограды. Я подумал, что это работник. Я сказал: «Добрый вечер», — но мне не ответили. Когда я вернулся в дом, все уже разошлись. Я поставил экран перед камином, взял свечу и пошел наверх. Там я постучался к Тери, чтобы пожелать ей спокойной ночи. Потом принял ванну и пошел к себе в комнату. Вы как раз бродили по коридору, и я забеспокоился, потому что с некоторых пор отношусь к такому хождению с настороженностью. Я спросил: «Это ты, Фаб?» — но мне ответили вы, и я пошел спать.
— Свидетели у вас есть? — спросил Аллейн.
— Теренс. Я же сказал, что постучался к ней.
— Вы это слышали? — спросил Аллейн Урсулу.
— Я слышала, как кто-то поднялся по лестнице и ходил по коридору, но я уже легла и не стала вставать, чтобы посмотреть, кто это. Еще я слышала, как в трубах журчала вода. Потом уснула. Меня разбудили шаги и голоса внизу. Я сразу догадалась: что-то произошло. Когда вышла на площадку, столкнулась с вами.
— Наверх вы поднимались все вместе? Вы, мисс Линн и миссис Эйсворти?
— Нет. Эйсворти пошла первой и заняла ванную, так что мне пришлось ждать, чтобы почистить зубы. Я помню: когда я выходила из гостиной, зазвонил телефон. Я подняла трубку и услышала, что Фабиан с кем-то говорит. Во всяком случае, мне показалось, что это он. Потому что я сама видела, как вы выскочили на улицу.
— Вы видели, как мое пальто выскочило на улицу.