Дж. Чейз - Схватить тигра за хвост
— Выстрелил в полицейского? — повторила Гильда и её лицо застыло. — Он… он не убил его?
— Я не знаю. Ваш брат ранен. Пуля попала в руку.
— Ради бога! — воскликнула Гильда. — Вы можете рассказать толком, что случилось?
— Я попытаюсь. Вероятно, лучше начать с самого начала…
Пока он рассказывал, она не отрывала от него удивлённого взгляда.
— Вы говорите, мой брат выстрелил в полицейского, а сам он ранен? — переспросила она. — Когда это случилось?
— Пару часов назад.
— Понятно. — Она взглянула на помятый конверт. — Как это попало к вам?
— Ваш брат сам дал мне его. Он сказал, что вы поймёте, что я пришёл от него.
— Он всего лишь просит помочь вам. Он ничего не говорит о ранении.
— Он не мог много написать. Рука болела.
Гильда изучающе смотрела на Кена и в глазах её росли гнев и подозрение.
— А вы не удивитесь, если узнаете, что мой брат в этот момент летит в Париж?
— Он никуда не летит! Это обман. О'Брайен хотел убить его. Он убедил вашего брата написать вам записку, чтобы вы считали, что он улетел в Париж.
— Дело всё более и более осложняется, не так ли? — сказала она, направляясь к буфету. — Вы говорите, что О'Брайен собирался убить Джонни?
— Я знаю, это звучит неправдоподобно, — сказал Кен, встревоженный её очевидным подозрением, — но если я вам расскажу всю историю…
— В этом нет необходимости, — сказала она, выдвинув один из ящиков буфета. Затем Гильда опустила руку в ящик и повернулась к нему с пистолетом в руке. — Не двигаться! Ты лжёшь! Я знаю, кто ты! Ты — человек, которого ищет полиция! Ты убил Фэй Карсон!
2Когда О'Брайен вошёл в комнату, зазвонил телефон.
— Возьми, — раздражённо приказал он Салливану, направляясь к бару.
Салливан поднял трубку, некоторое время молча слушал, затем ухмыльнулся и посмотрел на О'Брайена, который готовил себе хайбол.
— Капитан полиции Мотли, — сказал Салливан. — Будете говорить с ним, босс?
О'Брайен отпил виски, закурил и взял трубку.
— Что там?
— Только что пришёл отчёт, после которого что-то начнётся, — голос Мотли дрожал от возбуждения. — Джонни Дормана застрелили.
О'Брайен вздрогнул, лицо его побледнело.
— О чём ты говоришь, чёрт возьми? — прорычал он в трубку.
— Один из моих людей патрулировал в прибрежном районе, разыскивая этого Холленда. Он видел его вместе с Джонни Дорманом.
— С Джонни? Он лжёт! — перебил его О'Брайен. — Он не мог быть с Джонни… — Он резко замолчал, вдруг сообразив, что говорит.
— Он был с Дорманом, — сказал Мотай. — Ошибки быть не может. Мой человек остановил Холленда, и Дорман в него выстрелил.
Ни на секунду не сомневаясь, что Такс выполнил его приказ и уничтожил Джонни, О'Брайен подумал, что Мотли пьян. Но он понимал, что надо быть осторожным. Не мог же он объявить Мотли, что Джонни в этот момент находится в бочке с цементом на дне реки.
— Они оба пытались смыться, — продолжал Мотли, — но их увидел находившийся поблизости Адамс. Он выстрелил в Джонни и ранил его в руку. Но они всё-таки успели скрыться в одном из домов. Адамс оцепил район. Холленда заметили, когда он убегал по крышам, и Адамс послал в погоню за ним людей. На крыше они наткнулись на Такса и Солли.
О'Брайен чуть не выронил трубку.
— Что?!
— Не спрашивай меня, чем они там занимались, — сказал Мотли. — Эти идиоты начали состязание по стрельбе. Они убили пятерых полицейских. Такс попал в дом, где прятался Джонни и убил его прежде, чем наши люди добрались до него.
О'Брайен похолодел.
— Что с Таксом?
— Мои люди сделали из него решето, — сказал Мотли.
«Значит Такс всё провалил! — подумал О'Брайен. — Должно быть, Джонни удалось каким-то образом бежать с «Уиллоу Пойнт». Что скажет Гильда, когда прочтёт утренние газеты? Надо немедленно с ней увидеться и поубедительней солгать. Проклятый Такс! Его счастье, что он уже мёртв».
— Холленд ушёл, — продолжал Мотли. — Мы ищем его. Пресса подгоняет.
— Холленда схватить! Слышишь? — проревел в трубку О'Брайен. — Это приказ!
Он бросил трубку и вышел из комнаты в холл, где его ждал Салливан.
— Я уезжаю, — сказал О'Брайен. — Жди меня здесь!
Он поспешил в гараж, вывел «кадиллак» и на большой скорости направился в «Мэддокс Корт».
Ему потребовалось менее десяти минут, чтобы добраться туда, и за это время легенда была готова. Он должен убедить Гильду, что не имеет ничего общего со смертью Джонни. Он сказал ей, что посадил Джонни на самолёт в Париж. Очень хорошо: самолёт вернулся с какой-то неисправностью, и Джонни снова оказался в городе. Это было лучшее, что он мог придумать. Она будет слишком огорчена вестью о гибели Джонни, чтобы проверять достоверность его рассказа.
Когда О'Брайен вошёл в холл, портье, хорошо его знавший, поспешил открыть перед ним дверь лифта.
— Мисс Дорман у себя, сэр, — сказал он.
О'Брайен что-то промычал в ответ, вошёл в лифт и через минуту был на верхнем этаже.
«Бедная детка уже спит, — думал он, направляясь по коридору к её двери. — Для неё это будет ужасный удар».
Он нажал кнопку звонка.
После недолгой паузы раздался голос Гильды:
— Кто там?
— Шон. Открой, детка.
Дверь открылась.
О'Брайен вздрогнул, увидев, что Гильда стоит к нему спиной, держа в руке пистолет, направленный в сторону гостиной.
— Что происходит?..
В гостиной сидел молодой мужчина с напряжённым бледным лицом и испуганно смотрел на О'Брайена.
— Вор… или кто? — спросил О'Брайен. — Дай-ка пистолет. — Он взял у Гильды пистолет и прошёл в гостиную. — Что здесь происходит?
— Это человек, который убил Фэй Карсон, — спокойно произнесла Гильда. — Он ворвался сюда.
О'Брайен застыл.
— Ты — Холленд? — спросил он.
— Да, — сказал Кен, — но я не убивал её.
— Да? — сказал О'Брайен. — Ну, это ты расскажешь на суде, — он посмотрел на Гильду. — Что он здесь делает?
— Он, должно быть, сошёл с ума. Он пришёл сюда, ожидая, что я его спрячу. Он говорит, что Джонни выстрелил в полицейского и его ранили, а ты якобы хотел убить Джонни, и он его спас.
— Это смешно, — сказал О'Брайен. — Звони в полицию, — он указал на телефон. — Там ему будут рады.
— Постойте! — сказал Кен. — Вы должны выслушать меня. — Он смотрел на Гильду. — Я слышал, как этот человек…
— Заткнись! — рявкнул О'Брайен, угрожая пистолетом. — Если ещё раз откроешь рот, проглотишь свинцовую пилюлю! — Затем он обратился к Гильде:
— Звони Мотли. Пусть он им займётся.