Томас Ханшеу - Человек с тысячью лиц
Сказав все это, детектив нырнул в хитросплетение теней, а его верный помощник бесшумно последовал за ним. Оказавшись у ворот, он приказал молодому человеку ждать там дальнейших инструкций, сам же собрался разыграть свою последнюю козырную карту.
Но тут где-то у них за спиной зазвучал мягкий, мелодичный голос, так что они едва могли различить слова.
— Скоро наступит серый рассвет… — так напевала мисс Лорн, направляясь в ту сторону, где скрылись Джеф с леди Кэтрин.
— Хорошая, настоящая женщина эта мисс Лорн, — заметил Клик, несколько мгновений прислушиваясь к ее пению. — Нет ничего лучше ни на небесах, ни на земле, чем хорошая женщина. Запомни это хорошенько.
— Да, сэр, — отозвался Доллопс, воздержавшись от дальнейших комментариев.
Инспектор рассмеялся про себя, снова свернув на боковую дорожку.
— Похоже, я познал еще одну тайну Вселенной, — пробормотал он себе под нос. — Путь к небу лежит через женский взгляд!
А потом они оба усмехнулись. И больше сыщик ничего не говорил, пока они не добрались до дома.
— Теперь, мой маленький Видок[16], слово за вами, — инспектор Клик остановился, положив руку на плечо Доллопса. — Кажется, ты упомянул, что господин Нэком вернулся в город, так? А он говорил, станет ли возвращаться в Уимблдон сегодня вечером или нет? Я предполагаю, что, вернувшись, он отправился к Клаверингам, верно?
— Да, сэр. Поговаривали, что он должен вернуться где-то между девятью и десятью часами. И еще господин суперинтендант сказал, что потом непременно заглянет в местное отделение полиции и я, в случае чего, смогу его там найти.
— Отлично! Он нам, без сомнения, понадобится, господин Доллопс. Так вот, мой милый мальчик, господин Нэком где-то здесь. Пусть приезжает на своем лимузине. И пусть не идет сюда, а ждет у машины, когда я его позову, — продолжал Клик, вновь открывая ворота. — Да и ты, мой друг, поспеши как можно быстрее мне на помощь.
Несколько минут Клик простоял на пороге, сильно задумавшись, а потом вошел в дом, резко хлопнув дверью. Через несколько минут он уже был у дверей лорда Улмера. Вытащив коробок спичек, он поджег их все и, когда они разом вспыхнули, наполнив воздух запахом серы, завопил во все горло:
— Лорд Улмер! Быстрее! Пожар! Дом горит!
С трепещущим сердцем инспектор Клик ждал результата своей выходки. Однако если бы человек в комнате спал, все усилия сыщика оказались бы напрасны. Неожиданно за дверью раздался звук… Инспектор напрягся. Тогда подавшись вперед, сыщик вновь прокричал:
— Лорд Улмер, пожар! Пожар! Пожар!
Человек за дверью оказался проворным малым. Пулей выскочив из кровати, он бросился открывать замок. Тот щелкнул, и дверь распахнулась.
Клику только того и было надо. Он ловко вставил ногу в открывшуюся щель, рывком распахнул дверь и, ворвавшись в комнату, быстрым движением включил свет, прежде чем ее обитатель понял, что случилось. А потом, прислонившись спиной к двери, повернул ключ, внимательно посмотрел на таинственного лорда и приглушенно усмехнулся. Хозяин комнаты, в свою очередь пораженный, отступил на середину комнаты.
— Добрый вечер! Господин Пауль, добрый брат-апаш… ведь это вы, не так ли? — Инспектор Клик произнес это легко, почти радостно. — Позвольте мы поговорим с вами, mon ami[17]. Вы не должны беспокоиться. Нет никакого пожара. Это блеф. Что, вы не узнаёте меня? Но подождите! Посмотрите! — Безмятежное лицо лорда Улмера скривилось. — Я теперь не слишком похож на того человека, который некогда был знаком с Паулем.
— Боже мой! Неуловимый взломщик!
— Совершенно верно, — вежливо подтвердил инспектор Клик. — Присаживайтесь. Я хочу сначала немного поговорить с вами, мой друг, и… Остановитесь! Не стоит бежать. Остановитесь и повернитесь ко мне. Если вы еще попробуете что-то выкинуть, это будет ваша последняя ночь.
Глава XXX
ЕЩЕ ОДИН ШАГ К ПРАВДЕ
Целый час господин Маверик Нэком, нервничая, вышагивал взад-вперед вдоль стены усадьбы Вуферинг, прежде чем увидел, как быстро открылись и закрылись ворота. Тогда он, пробормотав себе под нос что-то неразборчивое, уставился во тьму, пытаясь разглядеть, что происходит, — и вдруг увидел инспектора Клика, возникшего всего в нескольких шагах от него, словно появившись из пустоты.
— Мой дорогой друг! Я рад вновь вас видеть! — воскликнул суперинтендант Скотланд-Ярда, бросившись к сыщику. — Черт побери! Вы никогда не сможете догадаться, что случилось! Никогда, господин Клик! В конце концов, мои инструкции оказались в руках у идиотов из местной полиции Уимблдона. Я сразу отправился в тот самый дом, о котором вы мне написали, особняк, который посещал молодой Рейнор. Я поехал туда сразу, как только Доллопс передал мне вашу записку, но было уже слишком поздно. Полиция спугнула ее…
— Не имеет значения, — совершенно спокойно сказал инспектор Клик. — Теперь я полностью разгадал эту загадку.
— Полностью? — задохнулся Нэком. — Полностью?! Так вы можете сказать мне, кто же именно…
— Терпение, мой друг. Возможно, еще рано говорить об этом, так как нужно прояснить несколько последних деталей. Однако нужно сделать еще пару вещей, прежде чем объявить имя убийцы, иначе письма могут попасть не в те руки.
— Чьи письма? — переполненным удивления голосом воскликнул Нэком.
— Женщины, пытавшейся ради них подкупить графа де Лувизана, хотя это не его настоящее имя. И дама эта — леди Клаверинг…
— Леди Кла… Боже мой, как такое возможно?
— Сейчас мы увидим, насколько я оказался прав в своих предположениях. Позовите Леннарда с машиной, и поедем в особняк Глира. Сейчас у меня в руках последняя нить, и с ее помощью я надеюсь распутать весь клубок.
Довольный господин Нэком уселся в машину вместе с сыщиком, и через несколько минут они уже были на месте. Особняк застыл, погруженный в зловещую тишину. Когда лимузин остановился в воротах, инспектор Клик толкнул суперинтенданта в бок, развеяв его романтические мечтания.
— Господин, Нэком, разместите, пожалуйста, констеблей, исполняющих служебные обязанности, вокруг здания, но так, чтобы они не смогли видеть того, что будет происходить в задней части дома. Скажите, что нам необходимо исследовать место убийства, чтобы обнаружить новые улики, о возможном существовании которых мы только что узнали. Через пару минут я к вам присоединюсь.
Суперинтендант едва заметно кивнул, давая понять, что все отлично понял, и исчез в ночи, чтобы выполнить распоряжения своего подчиненного.
Однако прошло не две, а все двадцать минут, когда, как обычно двигаясь совершенно беззвучно, инспектор Клик вновь присоединился к суперинтенданту, вынырнув из сада, погруженного в ночную тьму. Вместе они подошли к задней двери особняка Глира и через пару секунд оказались в комнате, где все еще находилось тело, прикрученное струной к стене у камина. В мерцающем свете лампы суперинтенданта Нэкома мертвец выглядел поистине зловеще.