Эрл Гарднер - Отведи удар
После вскрытия тело отдали мне, как ближайшему родственнику. Я решил похоронить тетушку в Оуквью. На похороны собрался почти весь город. Это было не совсем хорошо. Пришлось заранее заколотить крышку гроба. Я объяснил, что рассчитывал на искреннее соболезнование присутствующих, а на похоронах собралось множество любителей сенсаций и людей, испытывающих нездоровый интерес. Думаю, тетя Амелия одобрила бы это решение.
Похороны прошли хорошо. Священник произнес все, что положено, и особо подчеркнул, что перед смертью Амелия покаялась в содеянном и искупила свою вину. Что свершилось божественное предначертание. Амелию Линтиг покарал господь, и не нам ее осуждать.
Берта Кул прислала красивый венок. Был там еще огромный венок, на котором цветами была выложена надпись: «От старого друга».
Я не пытался узнать, кто его прислал. Ясно было, что счет за этот венок оплатил дядя Мариан, редактор газеты «Блейд», Стивен Дантон. Но самого дяди Стива на похоронах не было.
Перед отъездом я зашел в редакцию попрощаться с Мариан и услышал, что за перегородкой кто-то трудолюбиво стучит на пишущей машинке.
– Новый репортер? – спросил я.
– Нет. Это дядюшка Стив. Он хочет сам написать некролог. Мне показалось, что он был с ней близко знаком.
Я удивленно поднял брови.
– Дональд. – Мариан внимательно посмотрела на меня. – Она действительно была твоей тетей?
– Она была моей любимой тетей.
Мариан подошла вплотную к стойке, так что дядя не мог нас слышать, и протянула ко мне руки.
– Когда, – спросила она, – мы теперь сможем увидеться?
– В любое время, – ответил я. – Берта нашла для тебя работу в городе.
– Дональд!
– Это правда, – сказал я.
Мариан обошла вокруг стойки.
За перегородкой продолжала стучать машинка – Стив Дантон печатал некролог женщине, с которой молва двадцать один год назад связала его имя.
В моем внутреннем кармане лежал конверт с удостоверенной копией свидетельства о смерти. Этот конверт, адресованный Чарльзу Лорингу Альфмонту, мэру Санта-Карлотты, сильно помялся после того, как Мариан Дантон притянула меня к себе. Я подумал, что наш клиент будет очень растроган, если я вложу в конверт еще и вырезку из «Блейд».
– О, Дональд, какой ты милый!
– Это сделала Берта, – сказал я. – Помогла фотография в газете – та, на которой видны твои ножки. А что скажет Чарли?
– Чарли?
– Ну да, твой приятель.
Мариан посмотрела на меня и расхохоталась:
– Я дала ему отставку. Он был чересчур прилипчивым.
– Когда это случилось? – спросил я.
Мариан подняла голову и посмотрела на меня:
– Назавтра после того, как ты пригласил меня поужинать в «Палас». Он сидел в кафе позади тебя. Я даже думала, что это он подбил тебе глаз.
– Это сделал сержант Харбет. Как ты думаешь, твой дядя Стив еще долго будет грустить о смерти моей тетушки?
– Да. Он грустит, что у него выросло брюшко, появилась лысина, что он провинциал. А она, думает он, жила в больших городах, многое увидела и узнала и смотрела на него, как на деревенского мальчишку…
Мариан внезапно запнулась. Стук машинки за перегородкой прекратился.
Стив Дантон закончил некролог.