KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эдгар Уоллес - Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера (сборник)

Эдгар Уоллес - Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Уоллес, "Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Весь дом, строго говоря, представлял собой приплюснутую квадратную коробку. Крыша, как мистер Ридер выяснил впоследствии, была покрыта листовой сталью и, если не считать окна, через которое протиснулся он сам, иного пути для тайного проникновения не было.

В этом и крылась загадка. Как мог человек, столь явно опасавшийся нападения, оставить открытым такой большой оконный проем? Немного погодя мистер Ридер обнаружил оборванный провод, который, судя по всему, принадлежал системе сигнализации, поднимавшей тревогу, если окно отворялось.

Следы крови виднелись и на коврике в коридоре, и в крошечной прихожей. Вернувшись в комнату, где лежала девушка, сыщик потянул носом воздух. Нет, кордитом здесь не пахло, чему, после внимательного осмотра трупа, он нисколько не удивился.

– Итак, моя дорогая…

Она вновь послушно села на диване.

– Я не служу в полиции. Но я тот самый… э-э-э… джентльмен, которого пригласил к себе ваш друг, мистер Уэнтфорд… Ваш покойный друг, – поправился он, – чтобы поручить дело, суть которого мне неизвестна! Он позвонил мне. Я назвал ему свои… э-э-э… условия, но он так и не намекнул, для чего я мог ему понадобиться. Быть может, в качестве его секретаря вы…

Она покачала головой.

– Я не знаю. До этого разговора по телефону он никогда раньше не упоминал вашего имени.

– Я не служу в полиции, – повторил мистер Ридер, и голос его звучал мягко и проникновенно, – поэтому, моя дорогая, можете смело и без утайки поведать мне правду, потому что эти джентльмены, когда они прибудут сюда… эти очень деятельные и настойчивые джентльмены… они все равно обнаружат то же самое, что видел здесь я, даже если я и не скажу им ничего. Кем был тот человек, что выпрыгнул из окна, пока я стучал в дверь?

Марго Линн смертельно побледнела, но на лице ее не дрогнул ни один мускул. Он даже спросил себя, останется ли она такой же красивой, когда утратит эту свою бледность. Мистеру Ридеру частенько приходили в голову подобные странные соображения – ум его никогда не прозябал в праздном бездействии.

– В этом доме… не было никого, кроме меня… с тех пор, как я пришла сюда…

И вновь мистер Ридер не стал настаивать. Он лишь вздохнул, закрыл глаза, покачал головой и пожал плечами.

– Какая жалость, – сказал он. – Вы можете сообщить мне что-либо о мистере Уэнтфорде?

– Нет, – еле слышно ответила она. – Он был моим дядей. Полагаю, вам следует знать об этом. Он не хотел, чтобы об этом стало известно, но теперь правда выплывет наружу. Он был очень добр к нам. Он даже отправил мою мать за границу, она тяжело больна. Я вела его дела. – Все это было сказано через силу, с запинкой.

– Вы часто бывали здесь?

Девушка покачала головой.

– Нет, нечасто, – ответила она. – Обычно мы встречались где-либо по предварительной договоренности, как правило, в каком-нибудь уединенном месте, чтобы случайно не столкнуться с кем-то из общих знакомых. Мистер Уэнтфорд вообще очень трудно сходился с людьми, и ему не нравилось, когда сюда приходил кто-то чужой.

– Он принимал здесь друзей?

– Нет, – решительно заявила она. – Уверена, что нет. Единственным человеком, с которым он виделся регулярно, был патрульный полицейский на обходе. Дядя каждый вечер готовил ему кофе. Думаю, он просто скучал от одиночества – он жаловался мне, что по ночам ему бывает тоскливо. Полицейский присматривал за ним. Их здесь двое – констебль Стил и констебль Верити. Дядя всегда посылал им индеек на Рождество. И тот, кто дежурил в этот вечер, заезжал к нему на мотоциклете.

Телефон находился в спальне, и мистер Ридер вдруг вспомнил, что обещал позвонить в полицию. Связавшись с участком, он задал несколько вопросов, а вернувшись, застал девушку стоящей у окна и что-то высматривающей в щелку между занавесками.

Кто-то приближался к ним по тропинке. Услышав голоса и выглянув в окно, мистер Ридер увидел несколько факелов и вышел на крыльцо, чтобы встретить местного сержанта и двух его людей. За их спинами вышагивал мистер Энвард. Ридер спросил себя, куда подевался Генри. Неужели он отстал и его замело снегом? Мысль эта показалась ему заслуживающей внимания.

– А вот и мистер Ридер! – вскричал Энвард резким, пронзительным голосом. – Вы звонили?

– Да, звонил. Здесь у нас молодая леди, племянница мистера Уэнтфорда.

– Его племянница? – удивленно переспросил мистер Энвард. – Надо же! А ведь я знал о ее существовании. Собственно говоря… – Он закашлялся. Сейчас был явно неподходящий момент, чтобы вести речь о наследстве и наследниках.

– Будем надеяться, она сумеет пролить свет на это дело, – заявил сержант, человек куда более практичный и далеко не столь деликатный.

– Она не сможет пролить свет ни на какое дело, – возразил мистер Ридер весьма твердо и решительно, что, вообще-то, было ему несвойственно. – В момент совершения преступления ее здесь не было – в сущности, она прибыла сюда много позже. У нее есть ключ, с помощью которого она и проникла в дом. Мисс Линн является секретарем своего дяди, и, на мой взгляд, вы должны знать об этом, джентльмены.

А вот сержант был далеко не так уверен, что должен принять к сведению заявление мистера Ридера. Для него тот был почти штафиркой, человеком, не облеченным властью, посему его присутствие здесь выглядело нежелательным. Тем не менее отголоски славы мистера Дж. Г. Ридера докатились и до Букингемшира. Полицейский вдруг вспомнил, что мистер Ридер то ли занимает, то ли вот-вот должен занять некую полуофициальную должность, имеющую некоторое отношение к полиции. Будь он в точности уверен в этом, то и повел бы себя соответственно. Но поскольку такой уверенности у него не было, он решил до выяснения всех обстоятельств относительно статуса мистера Ридера игнорировать его присутствие – хотя следовать этому благому намерению весьма и весьма затруднительно, когда официально отсутствующая персона стоит прямо перед вами, опровергая ваши умозаключения.

– Быть может, вы соблаговолите объяснить, сэр, как вы здесь оказались? – с некоторой – впрочем, вполне простительной, учитывая обстоятельства, – язвительностью осведомился сержант.

Мистер Ридер сунул руку в свой бездонный карман, порылся там и извлек на свет большой кожаный футляр, после чего бережно разложил его на столе, предварительно смахнув пыль ребром ладони. Он раскрыл футляр и с удручающей медлительностью достал из него толстую стопку каблограмм. Надев очки, он принялся внимательно просматривать их одну за другой. Наконец, расправив очередную, он протянул ее офицеру полиции. Текст ее гласил:

Хочу проконсультироваться с вами сегодня же вечером по очень важному делу. Позвоните мне по номеру Уобурн-Грин 971. Чрезвычайно срочно. Уэнтфорд.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*