KnigaRead.com/

Джон Карр - Зловещий шепот

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Карр, "Зловещий шепот" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Стив! Стив Куртис! — Майлз тряхнул головой, отгоняя преследовавшее его видение. — Да, — подтвердил он, — верно.

— Как воспринял ваши слова этот самый Стив Куртис?

— В свете того, что нам стало известно, — сухо отвечал Майлз, — мало сказать, что это ему не понравилось, однако он ограничился тем, что не поехал с нами в Грейвуд.

— До этого он говорил, что не собирается с вами ехать?

— Нет! Помню, его слова удивили и меня, и Марион. Стив вдруг заговорил о неотложных делах в министерстве.

— Упоминали ли вы раньше имя профессора Риго? Куртис знал, что вы с ним знакомы?

Майлз потер виски, пытаясь мысленно воспроизвести сцену. Начинала опять побаливать голова, перед глазами возникал Стив, поигрывающий трубкой; Стив, надевающий шляпу; Стив — с недоброй усмешкой на лице…

— Нет, — ответил Майлз. — Я не говорил ему о том, что ходил на заседание «Клуба убийств» и что это вообще за общество. Я, кажется, упоминал о некоем профессоре, но имени Риго не называл.

Доктор Фелл повернул к нему голову и с благожелательной улыбкой на розовощеком лице мягко сказал:

— Фэй Сетон все еще обладала материальной уликой, грозившей Гарри Бруку смертной казнью. Если бы Фэй Сетон перестала существовать, кто бы мог доказать, что Стивен Куртис и Гарри Брук — одна и та же персона?

Майлз рывком отодвинулся назад вместе со стулом.

— Господи Боже! — воскликнул он. — Вы думаете…

— Все может быть! — Доктор Фелл поправил толстыми пальцами перекосившееся пенсне. — Но мне нужно, чтобы вы напрягли свою память. В той беседе, которую вели вы, ваша сестра и Стив Куртис, заходила речь о комнатах?

— О комнатах?

— О спальнях! — Доктор Фелл не спускал с Майлза глаз, как охотник, взявший дичь на мушку. — О спальнях! Ну?!

— Кажется, да. Марион сказала, что поселит Фэй в своей спальне, а сама переберется в комнату на первом этаже, только что отремонтированную.

— Вот! — воскликнул доктор Фелл, мотнув головой. — Я вроде бы и сам слышал, как она в Грейвуде что-то говорила о комнатах. Значит, ваша сестра хотела поселить Фэй Сетон в своей спальне! Ага!.. Но она этого не сделала?

— Нет. Она хотела, но Фэй отказалась и предпочла первый этаж, сославшись на свое больное сердце. Чтобы меньше ходить по лестницам.

Доктор Фелл ткнул в воздух мундштуком трубки.

— Предположим теперь, кто-то уверен, что Фэй Сетон находится в верхней спальне, рядом с холлом. Предположим, что этот кто-то наблюдает за домом, чтобы еще раз в этом убедиться. Он прячется за деревьями возле дома, смотрит на окна второго этажа, не закрытые гардинами, и незадолго до полуночи видит, в окне… кого же? Он видит Фэй Сетон, которая прохаживается по комнате, к тому же — в халате. Вашей сестры Марион он не видит: она сидит в кресле около ночного столика в другом конце спальни. Ее не видно и с торца дома, так как там окна занавешены. Зато Фэй Сетон видна отлично… Предположим также, что в полуночный час кто-то пробирается в темную спальню, полный решимости совершить преступление, неординарное по замыслу и артистичное по исполнению. Он подходит к кровати со спящей женщиной и улавливает слабый аромат духов, всегда сопровождающий Фэй Сетон. Он, конечно, не может знать, что Фэй подарила флакончик своих духов Марион Хеммонд и что духи стоят на ночном столике. Этого он не знает и лишь вдыхает знакомый запах. Имеются ли у вас сомнения по поводу сказанного?

С первых же слов Майлз понял ход мыслей доктора Фелла, теперь же картина совсем прояснилась.

— Да! — с горячностью воскликнул доктор Фелл. — Гарри Брук, он же Стивен Куртис, планировал хитроумное убийство, но получилась осечка — вместо намеченной жертвы пострадала другая женщина.

Никто не проронил ни звука.

— Однако!.. — Возглас доктора Фелла сопровождался широким взмахом руки, задевшей кофейную чашку, кофе выплеснулся на скатерть, но никто не обратил на это внимания. — Однако я снова последую своей достойной сожаления привычке: предварю реальные события своей гипотезой. Вчера ночью, после того как прозвучал выстрел, признаюсь, я был несколько сбит с толку. Картина убийства Говарда Брука в целом была уже ясна: я полагал, что это сделал Гарри; я полагал, что Фэй Сетон взяла портфель вместе с его злополучным плащом и прячет вещи у себя. Я даже пытался вызвать ее на откровенность, намекнув на подводное плавание. И тем не менее я не мог связать одно дело с другим, не мог объяснить загадочное нападение на Марион Хеммонд. Даже инцидент, происшедший утром, не открыл мне глаза. Я говорю о своей первой встрече с мистером Стивеном Куртисом. Он вернулся из Лондона и вошел в комнату, как мне показалось, бодро и весело, элегантный, даже щеголеватый, вошел в тот момент, когда вы, — доктор Фелл снова строго посмотрел на Майлза, — говорили по телефону с мисс Морелл, помните?

— Да, — сказал Майлз.

— Я помню этот разговор, — вставила Барбара, — но…

— Что касается меня, — голос доктора Фелла набирал силу, — я вошел вслед за ним с чашкой чаю на подносе. — Брови доктора Фелла почти сошлись на переносице. — Ваши слова, адресованные мисс Морелл и услышанные Куртисом, были… кхм!.. звучали, помнится, так: «Ночью случилось нечто страшное. То, что произошло в комнате моей сестры, выше человеческого понимания». Вы прервали разговор, когда появился Стивен Куртис. Вы принялись его утешать и успокаивать. Все в порядке, сказали вы, Марион чуть не отдала Богу душу, но сейчас вне опасности. Это вы тоже помните?

Совершенно отчетливо Майлз видел перед собой Стива в его безупречном сером костюме, со свернутым зонтиком под мышкой, видел, как бледнеет его лицо.

— Лица его я видеть не мог, — словно прочитал мысли Майлза доктор Фелл, — но услышал, как на пару октав повысился его голос, когда этот джентльмен произнес: «Марион?..» И каким тоном!.. Сэр, если бы мои мозги тем утром работали более интенсивно, чего, увы, не случилось, одно это слово ответило бы на все вопросы. Куртис был буквально потрясен. Но чем он был потрясен? Помните? Он услышал от вас, что произошло нечто ужасное в комнате вашей сестры… Представьте себе — я возвращаюсь домой и слышу, как кто-то говорит по телефону, что нечто ужасное приключилось в комнате моей жены. Моя первая мысль — мысль о жене: что с ней? И вдруг, представьте, я страшно удивляюсь, когда слышу, что несчастье случилось именно с моей женой, а не, скажем, с моей тетушкой Мартой Хекни Уик! Итак, Куртис потерял над собой контроль. К сожалению, тогда я этого не заметил… А помните, что он сделал потом? В неописуемой ярости разбил свой зонт о край стола. Стивен Куртис был или хотел казаться человеком невозмутимым. Но Гарри Брук именно так бил в гневе ракеткой по мячику. Это был Гарри Брук, не получивший того, что хотел.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*