KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие

Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие". Жанр: Классический детектив издательство СКС, год 1993.
Перейти на страницу:

Чан посмотрел ему прямо в лицо.

— Вы случайно не упоминали обо мне?

— А зачем? По завершении расследования вы будете только зрителем. Можете делать умное лицо сколько угодно. Вы, наверное, считаете, что я иду по ложному следу.

— Отнюдь, — возразил Чарли. — И даже наоборот. Самый глупый человек в городе сумеет указать вам дорогу в школу.

— На что это вы намекаете?

— Да ни на что. Просто я повторяю старую китайскую пословицу.

— Немного же она стоит, — глубокомысленно изрек Кин и удалился.

Постепенно надвигался вечер, предпоследний на теплоходе. Чан, переодевшись к ужину и выйдя на палубу, столкнулся с Тэйтом, направлявшимся в курилку.

— Может, составите мне компанию, инспектор? — спросил адвокат.

Чарли отрицательно покачал головой.

— Я ищу мистера Кеннуэя.

— Когда я уходил, он был в каюте.

Чан застал Марка у зеркала. Тот завязывал черный галстук.

— Прошу вас, — пригласил его молодой человек, — а я красоту навожу.

— Общество Памелы Поттер требует красивого оформления, — улыбнулся Чарли Чан.

— Нет, всегда хорошо выглядеть — мой принцип.

Чан плотно прикрыл дверь.

— Мне нужно с вами поговорить, — объяснил он. — Но сперва позвольте заручиться вашим честным словом, что все останется между нами.

— Ну конечно. — Кеннуэй был очень удивлен.

Чарли, опустившись на колени, вытянул из-под кровати дорожный мешок с соответствующей этикеткой и указал на нее пальцем.

— Взгляните, пожалуйста.

— На ярлык гостиницы? А в чем дело?

— Она была здесь после отъезда из Калькутты?

— Да, я заметил ее, когда мы садились на теплоход. Броская вещица.

— Вы уверены, что видели именно этот ярлык?

— Откуда мне знать? Вроде бы…

— То-то и оно! Вы заметили лишь похожую, но совершенно другую.

Кеннуэй подошел ближе.

— Послушайте, через какое-то время вторая этикетка была аккуратно наклеена на первую… А теперь, пожалуйста, проведите по ней пальцами.

Молодой человек сделал, о чем его просили, и нахмурился.

— Похоже на ключ!

— Это и есть ключ, — кивнул Чарли. — Дубликат того, который нашли в руках Дрейка февральским утром в гостинице «Брум»!

Кеннуэй тихо присвистнул.

— Кто же его спрятал в моем мешке?

— Я сам этим интересуюсь.

Задумавшись, молодой человек сел на кровать, глядя на вторую, соседнюю, с аккуратно уложенной на ней пижамой.

— Я тоже, — сказал он, переводя глаза на Чарли Чана.

— Пока положим мешок на место, — оживленно произнес Чан. — Но вас я попрошу проследить за ним. Скорее всего, ключ исчезнет прежде, чем теплоход войдет в порт. И вы мне сразу об этом сообщите.

Внезапно открылась дверь, и в каюту вошел Тэйт.

— О, кажется, у вас секреты?

— Вовсе нет, — уверил его Чан.

— Я забыл носовой платок, —объяснил Тэйт, открыл тумбочку и принялся в ней копаться.

— Позвольте пригласить вас обоих на аперитив перед ужином, — проговорил он.

— К сожалению, я вынужден отказаться. Обычно мне приходится изыскивать средства для обуздания аппетита. — И, поклонившись, довольный улыбающийся Чан удалился.

После ужина он отыскал миссис Лейк и Памелу Поттер: они отдыхали.

— Смею ли я предложить дамам свое скучное общество?

— Садитесь, инспектор, — кивнула миссис Лейк. — Мне не так часто доводилось беседовать с вами. Наверное, вы постоянно заняты?

— Вопреки своим ожиданиям, нет…

— Разве? — Она посмотрела на него вопросительно. — Красивый вечер, правда? Он напоминает мне южноафриканские степи. Я провела там целый год.

— Похоже, вы знакомы с картой всей земли?

— Да, немного поездила. Но теперь надолго засяду в своей Пасадене.

Чарли обратился к девушке:

— Разрешите узнать, удалось ли вам продвинуть молодого человека… немного дальше?

— Когда я была маленькой девочкой, — улыбаясь, ответила Памела, — мне ужасно нравилось лепить снежных болванов. А в этом путешествии я встретила болвана уже вылепленного.

— У вас впереди еще две ночи, полные лунного света.

— Даже арктические ночи по шесть месяцев здесь-: не помогут, — вздохнула она. — Его уже ничто не сдвй* нет с места.

— А вы не теряйте надежды! — утешил ее Чан. — Подобное я и сам испытывал. Между прочим, вы действительно обещали капитану Кину вознаграждение, если он найдет убийцу вашего дедушки?

— Нет. Откуда…

— Но он разговаривал с вами?

— Конечно нет!

Глаза Чана сузились.

— Этот человек еще издали обходит правду. Не стоит о нем вспоминать. — Он взглянул на бумагу и карандаш в руках у девушки. — Извините, но я вижу, что вы сочиняете письмо?

Она отрицательно потрясла головой.

— Нет… я… просто размышляла над нашей загадкой. Времени осталось немного, вы же знаете…

— Прекрасно знаю, — серьезно заметил Чан.

— А мы ни на шаг не приблизились к решению. Простите за такие слова, но вы взялись за расследование слишком поздно. У вас не было никаких шансов… Я составляю список мужчин нашей группы с компрометирующими фактами возле каждой фамилии. Почти на всех, за исключением Минчина и Кеннуэя, может упасть тень подозрения…

— Ваш список не точен. Эти двое тоже не безупречны.

Девушка затаила дыхание.

— Значит, всех мужчин можно подозревать в одинаковой степени?

Чан поднялся и, мягко вытянув бумагу из рук девушки, порвал ее на мелкие кусочки, а потом выбросил за борт.

— Не забивайте свою прекрасную головку этим делом, — посоветовал он. — Задача уже решена.

— Решена? — вскрикнула удивленная Памела.

Не хватает лишь пары фактов для разбирательства в суде. Но их легко отыскать.

— И вы знаете, кто убил дедушку?

— А вы разве нет? — спросил Чарли.

— Конечно нет. Откуда?

Чарли улыбнулся.

— У вас были те же шансы, что и у меня. Но вашу голову занимали мысли о молодом человеке, который вас нервирует. Что до меня, то я работал в лучших условиях…

И, красиво поклонившись дамам, Чарли Чан ушел.

Глава 21

Английская набережная

Удивленная Памела широко открытыми глазами посмотрела на миссис Лейк.

— Что он хотел сказать всем этим?

Миссис Лейк улыбнулась.

— То, что знает, кто убил твоего дедушку, моя дорогая. Впрочем, я всегда в него верила.

— Но как он сумел? Заявил, что я тоже должна знать. Не представляю…

Старая дама пожала плечами.

— Ты умная девушка. Легко соображаешь, быстро ориентируешься. Но тебе далеко до Чарли Чана. Таких, как он, единицы. — Она поднялась. — Приближается Марк Кеннуэй, я пойду в салон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*