KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело о племяннице лунатика

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о племяннице лунатика" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Хорошо, воспользуюсь предоставленным нам правом и задам мисс Хаммер несколько вопросов. Как я понял, вы признались, что подвержены лунатизму, мисс Хаммер?

– Да, призналась.

– Когда вы впервые узнали о том, что разгуливаете во сне?

– Недель шесть назад, а может, и два месяца. А возможно, и немного раньше.

– А как вы это обнаружили?

– Я беспокоилась о некоторых важных бумагах дяди Питера. Он оставил их на письменном столе в гостиной. Я сказала ему, что не думаю, что это для них подходящее место, но он ответил, что все нормально и их там никто не тронет. Я отправилась спать, глубоко обеспокоенная этим, и утром, когда встала, бумаги оказались у меня под подушкой.

Бергер повернулся к Блэйну, словно говоря всем своим видом: ну что, разве я не прав? Тот поежился, явно испытывая смущение, и шепотом сказал Бергеру еще что-то. Бергер вновь обернулся к Эдне:

– Почему вы не сказали нам об этом?

– Меня никто не спрашивал.

– И именно тогда достали эту книгу о лунатизме?

– Выписала ее, да, тогда.

– Почему?

– Потому что хотела изучить ее и выяснить, смогу ли я сама излечиться, а также убедиться – наследственное это у меня или нет. Иными словами, тяготеет ли надо мной проклятие предков.

– А сами между тем продолжали разгуливать по ночам во сне?

– Да.

Бергер со свирепым видом повернулся к Блэйну. Мейсон, глядя через пространство, разделяющее столы защиты и обвинения, ухмыльнулся, когда оба юриста шепотом вступили между собой в горячий спор. Доносившиеся до него свистящие и шипящие звуки не давали возможности разобрать, о чем шла речь, но были достаточно громкими, чтобы судить о том, что Бергер раздражен до предела.

– У нас все! – скорее огрызнулся он, чем объявил, невзирая на все возражения, нашептываемые Блэйном.

– У вас не возникло в связи с вопросами обвинения желания продолжить допрос свидетельницы? – спросил у Мейсона судья Маркхэм.

Мейсон покачал головой:

– Нет, ваша честь, я вполне удовлетворен показаниями свидетельницы в той форме, как она их изложила.

– На этом все, мисс Хаммер, – объявил судья. – Вызывайте вашего следующего свидетеля, мистер Бергер.

– Вызывается Джеральд Харрис.

Тот взглянул сочувствующим взглядом на Эдну Хаммер, когда вышел для дачи показаний. Она ответила ему вымученной улыбкой. После того как Харриса привели к присяге, Бергер, оставив без внимания предупреждающий шепот Блэйна, приступил к допросу:

– Вас зовут Джеральд Харрис?

– Да.

– Вы знакомы с обвиняемым Питером Кентом?

– Да, знаком.

– Вы находились в его доме вечером тринадцатого?

– Да.

– Я показываю вам нож, мистер Харрис, который представлен суду как доказательство номер два, и спрашиваю вас: видели ли вы этот нож когда-либо прежде?

– Видел, в особых случаях.

– Где?

– Когда был гостем в доме мистера Кента. Этим ножом Кент разделывал индюшку и цыплят. Полагаю, что это самый маленький нож из набора, который использовался для разделки мяса.

– Вы знаете, где его хранили?

– Знаю.

– Где?

– Во встроенном буфете в столовой.

– А знаете точно, где именно в буфете?

– Да, сэр, в верхнем ящике. Там еще для него имеется специальное, отделанное бархатом, место.

– У вас была возможность заглянуть в этот ящик вечером тринадцатого числа этого месяца?

– Да, была.

– В какое это было время?

– Приблизительно в половине десятого.

– А что вам в этом ящике понадобилось?

– Некоторые приспособления, необходимые для приготовления коктейлей.

– Был ли нож в ящике в это время?

– Нет, не был.

– Вы уверены в этом?

– Да, уверен!

– На этом ящике был замок?

– Да, был.

– Был ли ящик заперт или открыт в то время, когда вы в него заглянули?

– Нет, не заперт.

– Где вы были в то время, когда было совершено преступление?

– В Санта-Барбаре.

– Кто послал вас туда?

– Питер Кент.

– С чьей подачи?

– По предложению Перри Мейсона.

– Знаете ли вы, подходил ли к ящику мистер Каултер, дворецкий, в этот вечер?

– В одном случае да, знаю, он подходил.

– Было ли это до того, когда вы заметили, что разделочного ножа в ящике нет?

Харрис немного помешкал и заявил:

– Я предпочел бы не отвечать на этот вопрос.

– Оставьте при себе свои предпочтения. Вы свидетель и принесли присягу. Отвечайте на вопрос!

Харрис приглушенно ответил:

– До того.

– Отвечайте так, – потребовал Бергер, – чтобы присяжные слышали вас. Что вы сказали?

– Сказал, что это было до того.

– Откуда вам это известно?

– Я видел мистера Каултера возле буфета.

– Что он делал?

– Выдвигал ящик. Не знаю, убирал он туда что-либо или доставал оттуда. Он задвинул ящик и ушел.

– Задолго ли это было до того, как вы сами выдвинули ящик?

– Приблизительно минут за пять.

Бергер торжествующе кивнул Перри Мейсону.

– Можете приступать к перекрестному допросу, – объявил он.

Мейсон поинтересовался почти небрежно:

– Между прочим, вы втайне от всех женились на Эдне Хаммер, свидетельнице, которая только что давала здесь показания, это верно?

Присутствующие в зале суда, которые вот уже несколько минут затихли в напряжении, зашевелились, вытягивая шеи и подаваясь вперед, чтобы уловить ответ Харриса. Харрис смутился на мгновение, затем подтвердил:

– Да, женился.

– Когда вы поженились?

– Десятого числа последнего месяца.

– Где?

– В Юме, штат Аризона.

– Женитьба держалась от всех в секрете?

– Да, сэр!

– После этой свадьбы Эдна Хаммер установила пружинный замок на дверь своей спальни, не так ли?

– Так, сэр.

– У вас, – спросил Мейсон, – был ключ от этой двери?

Харрис смутился. Бергер вскочил и заявил:

– Ваша честь, я возражаю. Вопрос не имеет ничего общего с перекрестным допросом.

– Я снимаю свой вопрос, – ответил Мейсон, – оставляя за собой право задать его в дальнейшем, когда смогу обосновать.

Бергер медленно занял свое место, весь вид его говорил о готовности в любой момент вновь вскочить на ноги. Мейсон развалился на стуле, положив ногу на ногу, и казался в высшей степени довольным собой.

– Итак, в ночь убийства вы отправились в Санта-Барбару? – спросил он.

– Да, сэр.

– Это было по моему предложению?

– Да, по вашему.

– Кто отправился вместе с вами?

– Мисс Уорингтон, секретарша Кента.

– А кто еще?

– Больше никого, сэр.

– Вы утверждаете это?

– Да, сэр.

– Вы, как полагаю, находились вблизи резиденции миссис Дорис Салли Кент?

Бергер заявил:

– Один момент! Ваша честь, я считаю вопрос неправильно сформулированным, не по существу и не соответствующим процедуре перекрестного допроса. Какое имеет значение, куда поехал и чем занимался свидетель, пока был в Санта-Барбаре?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*