KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело о племяннице лунатика

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о племяннице лунатика" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Они похожи.

– Можете приступить к перекрестному допросу, – торжествующе заявил Мейсону Гамильтон Бергер.

Мейсон начал с успокаивающих вопросов:

– Как так получилось, что вы обнаружили этот разделочный нож под подушкой дяди утром тринадцатого, мисс Хаммер?

– Я… я… беспокоилась за него.

– Говоря другими словами, у вас была причина подозревать, что он ночью разгуливал во сне, ведь верно?

– Да, верно.

– И ваше беспокойство по поводу его лунатизма следует приписать тому обстоятельству, что приближался период полнолуния?

– Да, – тихо ответила она.

– Как вы узнали, что лунатики проявляют наибольшую активность, когда светит полная луна?

– Я читала об этом.

– В книге?

– Да.

– Книга была по медицине?

– Да.

– Где вы достали эту книгу?

– Выписала.

– Вы штудировали эту книгу до того, как заперли ящик буфета?

– Да, сэр.

– И как долго вы занимались изучением этой книги?

– Возможно, недель шесть или два месяца.

– Теперь обращаю ваше внимание на нож, представленный защитой как экспонат «А». Спрашиваю вас: видели ли вы этот нож когда-либо прежде?

– Да, сэр, видела.

– Вы положили этот нож в ящик буфета уже после убийства в соответствии с полученными от меня указаниями, не так ли?

Гамильтон Бергер сорвался с места, готовый протестовать, но вместо этого медленно опустился на свой стул.

– Да, сэр.

– Я сказал вам, как вспоминаю, – спросил Мейсон, улыбаясь окружному прокурору, – что хочу, чтобы этот нож подсунули в ящик буфета и чтобы его на следующий день обнаружил сержант Голкомб, и объяснил это тем, что хочу внести сумятицу в определение орудия убийства и усложнить максимально окружному прокурору задачу идентификации ножа как того самого, который находился в ящике буфета, ведь так я вам наказывал и объяснял?

Окружной прокурор захлопал глазами, не веря своим ушам. Судья Маркхэм подался вперед, собираясь что-то сказать, но сдержался и уставился на Мейсона широко раскрытыми от изумления глазами.

Блэйн вскочил с места:

– Ваша честь, думаю, защитника следует предостеречь, что в случае утвердительного ответа на этот вопрос прокуратура не сможет проигнорировать этот факт и предпримет шаги, чтобы проследить за тем, чтобы столь непрофессиональное поведение не осталось…

Окружной прокурор, не дав закончить своему помощнику, потянул его за пиджак и заставил сесть на место.

– Отвечайте на вопрос, Эдна, – потребовал Мейсон, оставив без внимания угрозу Блэйна.

– Да, сэр, все так и было.

– И нож, который я вручил вам, – тот самый, который представлен как доказательство защиты под названием экспонат «А»?

– Да, сэр, думаю, что тот самый.

Голос Эдны Хаммер звучал тихо и смущенно. В ее глазах читалась полная растерянность.

– И вы заперли нож, известный вам теперь как экспонат «А», в ящик буфета?

– Да.

– Но его там не оказалось, когда вы открыли ящик на следующее утро?

– Нет, сэр, не оказалось.

Мейсон спросил добродушно, как бы беседуя с ней:

– Таким образом вы узнали о том, что разгуливаете во сне по ночам вот уже недель шесть, а то и два месяца, Эдна?

За столом окружного прокурора возбужденно шептались, наспех устроив совещание. Вопрос Мейсона ускользнул от их ушей. Эдна Хаммер, чья мысль все еще находилась в оцепенелом состоянии, после дерзкого заявления Мейсона, где он так бесцеремонно раскрыл их заговор, оказалась застигнутой врасплох.

– Да, сэр, – подтвердила она машинально.

Только судья Маркхэм оказался тем, кто в полной мере уяснил всю важность заданного вопроса и полученного ответа. Он подался вперед, чтобы пристально взглянуть на свидетельницу, и спросил:

– Так каков был ваш ответ?

– Да, сэр, – сказала она и, затем внезапно спохватившись, залепетала: – О, я имела в виду не это… Я не…

– А что вы имели в виду, Эдна? – уточнил Мейсон.

– Что это? Что такое? – завопил Гамильтон Бергер, вскакивая с места. – Возражаю. Вопрос не соответствует процедуре перекрестного допроса!

– Вопрос, касающийся ее лунатизма, уже задан, и на него получен ответ, – заявил Мейсон. – Сейчас я предоставил ей возможность объяснить, что она имела в виду, отвечая на мой вопрос.

– А я возражаю.

– Очень хорошо, ваша честь, я снимаю последний вопрос. Достаточно и того, что она ответила на мой первый, – ответил Мейсон.

Бергер с негодующим видом медленно опустился на стул. Мейсон спросил все тем же задушевным тоном:

– Вошло ли у вас в привычку время от времени использовать эту нишу под крышкой кофейного столика как тайник, где вы прятали некоторые вещи, Эдна?

– Да, сэр, вошло в привычку.

– Поэтому когда вы заперли ящик буфета вечером тринадцатого и отправились спать с засевшей в голове мыслью, что ваш дядя, возможно, достает этот нож, когда разгуливает во сне, то когда и сами подверглись воздействию лунатизма, подсознательно не веря, что замок на ящике – надежная гарантия того, что нож не попадет в руки дяди, то взяли нож из ящика и спрятали его в нише под крышкой кофейного столика, причем ровно в пятнадцать минут первого ночи, не так ли?

– Возражаю! – воскликнул Бергер. – Вопрос не соответствует процедуре перекрестного допроса. Носит предположительный характер. Задан не по существу. Не имеет под собой никакого основания.

– Напротив, вопрос глубоко обоснован, – заверил Мейсон суд. – Свидетельница показала, что заперла ящик буфета, показала, что видела нож утром тринадцатого, как и то, что в следующий раз увидела этот нож утром четырнадцатого. Я вправе допросить ее, чтобы доказать, что она, возможно, видела этот нож еще раньше утром четырнадцатого, а именно тогда, когда доставала его из ящика.

– Но, – возразил Бергер, – если она сделала это в состоянии лунатизма, то как она может знать о том, что вытащила нож из ящика?

– В этом случае, – ответил Мейсон, – ей достаточно будет сказать: не знаю.

Судья Маркхэм кивнул:

– Возражение обвинения не принимается.

Эдна Хаммер ответила чуть не плача:

– Я не знаю.

Мейсон сделал жест, как бы подводя черту.

– У меня все, – заявил он.

Гамильтон Бергер обменялся взглядом с молодым Блэйном, затем они вновь вполголоса возобновили консультацию.

– Еще вопросы будут? – спросил у них судья Маркхэм.

– Прошу прощения, если мы попросим у высокого суда предоставить нам еще две-три минуты на размышление, – ответил Бергер, – так как дело в целом приобрело неожиданный оборот.

Блэйн что-то неистово ему зашептал, но Бергер медленно покачал головой, затем спустя момент сказал:

– Хорошо, воспользуюсь предоставленным нам правом и задам мисс Хаммер несколько вопросов. Как я понял, вы признались, что подвержены лунатизму, мисс Хаммер?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*