Эрл Гарднер - Дело о хитроумной ловушке
– Эй! – сказал Конвэй. – Не направляй эту штуку на меня, ты, маленькая глупышка! Она может выстрелить!
– Подними руки, – сказала она.
– Спаси меня, Господи! – сказал Конвэй. – Не будь дурой! Ты взвела курок, и стоит слегка надавить… Опусти револьвер! Я не собираюсь причинять тебе вреда!
Она пододвинулась к нему. Револьвер был направлен прямо ему в живот.
– Руки вверх! – сказала она, и в ее голосе послышались истерические нотки. – По тебе плачет тюрьма!
Рука, сжимающая револьвер, явно дрожала. Палец у курка замер.
Конвэй ждал, пока она еще на шаг приблизится к нему, затем внезапно левой рукой сжал ей запястье, а правой выхватил у нее оружие. Ее рука была слабой, и он без особого труда рванул револьвер за ствол.
Силой вырвав револьвер, Конвэй осторожно спустил курок и сунул оружие в карман.
– Ты маленькая глупышка, – сказал он. – Ты могла убить меня! Неужели не понимаешь?
Она попятилась к тахте, села и уставилась на него. В глазах у нее явно читался ужас.
Конвэй встал напротив.
– А теперь послушай, – сказал он, – возьми себя в руки. Я не собираюсь причинять тебе вреда. Я здесь не для того, чтобы принести беду. Я только пытаюсь получить кое-какие бумаги от Розалинд. Ты можешь это понять?
– Не трогай меня! – сказала она. – Если ты пообещаешь не убивать меня, я все сделаю… Не трогай меня! Мой кошелек в столе. В нем все, что у меня есть. Забирай. Только, пожалуйста, не… не…
– Заткнись! – огрызнулся Конвэй. – Я же пытаюсь объяснить тебе! Неужели непонятно? Ты можешь послушать?
– Только не убивай меня! – попросила она. – Я все сделаю, если ты не убьешь меня.
Внезапно Конвэй принял решение.
– Я ухожу, – сказал он. – Не подходи к этому телефону в течение пяти минут после моего ухода. Никому не говори, что я был здесь, никому, кроме Розалинд. Ты поняла?
Она осталась сидеть с лицом, похожим на деревянную маску.
Конвэй большими шагами пошел к выходу, резко отворил дверь, хлопнул ею и быстро пересек коридор, направляясь к красной лампочке, горевшей над лестницей запасного выхода. Он толчком распахнул дверь, пробежал два лестничных пролета до пятого этажа, затем поспешил к лифту и нажал кнопку.
Казалось, прошел целый век, прежде чем пришел лифт, потом дверь скользнула в сторону, и Конвэй вошел внутрь, ощущая свое быстрое дыхание и толчки сердца.
Девушка-лифтер передвинула во рту жвачку к другой щеке. В правой руке у нее была книжка, левой она нажала кнопку первого этажа. Даже не взглянув на него, она сказала:
– Вы, должно быть, спустились на два этажа.
Конвэй, грубо выругавшись про себя, ничего не ответил. Девушка-лифтерша держала глаза опущенными, только раз окинула его быстрым взглядом. Конвэй не осмелился положить ключ от комнаты 729 на стол клерку. Он шел с револьвером в боковом кармане, сдерживая себя, чтобы не побежать. Быстро пересек вестибюль, вышел из отеля и поспешил по улице к тому месту, где припарковал машину.
Он впрыгнул внутрь, включил зажигание и привел себя в порядок, перед тем как сесть за руль, потом нервно принялся ощупывать выпуклость в своем боковом кармане, затем вытащил револьвер 38-го калибра и хотел было засунуть его в бардачок, но из предосторожности сперва открыл и проверил барабан: в нем было пять патронов и одна пустая гильза со следами выстрела.
Конвэй вставил барабан на место, ощущая запах из ствола – стойкий запах только что сгоревшего пороха. Неожиданно его охватила паника. Конвэй сунул оружие в бардачок, тронул машину.
Подъехав к станции техобслуживания, он припарковал машину, вошел в телефонную будку и стал искать по справочнику телефон Перри Мейсона, адвоката.
Там значился служебный телефон Мейсона. Домашнего не оказалось, но был указан номер срочного вызова. Конвэй набрал этот номер.
– Это автоответчик. Если у вас к мистеру Мейсону дело чрезвычайной важности, вы можете позвонить в Детективное агентство Дрейка. Оставьте там вашу фамилию, адрес, изложите суть дела, и мистер Мейсон свяжется с вами в ближайшее время.
Глава 2
Не зарегистрированный в справочнике телефон пронзительно зазвонил в квартире Перри Мейсона.
Только два человека в мире знали этот номер. Одним из них была Делла Стрит – доверенный личный секретарь Мейсона, другим человеком был Пол Дрейк – глава Детективного агентства Дрейка.
Мейсон, собравшийся было уходить, снял трубку. Звонил Пол Дрейк.
– Перри! У меня есть задачка, над которой тебе, возможно, захочется поломать голову.
– Выкладывай.
– Ты следишь за борьбой за контрольный пакет акций компании «Калифорния и Техас. Глобальное развитие и исследование»?
– Я знаю только, что идет борьба, – сказал Мейсон. – Я видел объявления на прошлой неделе.
– Джерри Конвэй – президент компании – ждет на другом телефоне. Он звонит с платной стоянки. Над ним хорошо поработали. Он думает, что его ложно обвинили и подставили, и он хочет видеть тебя немедленно.
– Какого рода ложное обвинение? – спросил Мейсон. – Что-нибудь вроде травли, попыток обвинить во взяточничестве или?..
– Он не знает, – сказал Дрейк, – но у него оказался револьвер, из которого только что стреляли. Разумеется, о том, что у него возникли большие затруднения, я уловил из разговора с ним по телефону, но его история достаточно необычна, тебя это должно заинтересовать. К тому же он уверяет, что у него достаточно денег, чтобы заплатить любой гонорар, в пределах разумного, конечно. Ему необходимо действие!
– Револьвер? – спросил Мейсон.
– Да.
– Как он оказался у него?
– Он говорит, что забрал его у женщины.
– Где?
– В гостиничном номере.
– Он привез ее туда?
– Говорит, что нет. Говорит, у него был ключ от номера, а она вошла и направила на него пистолет, причем палец был на курке, и он отобрал у нее оружие. Потом он обнаружил, что из револьвера стреляли до того, как он ушел оттуда, и он боится неприятностей.
– Чертовски интересная история! – сказал Мейсон.
– Она меня тоже поразила, – произнес Дрейк. – Дело в том, что если парня возьмут и он станет излагать свою историю, она прозвучит не менее фальшиво, чем правдоподобно звучащая ложь, которой кто-нибудь его научит.
– Пол, мне необходимо придумать собственную версию, – сказал Мейсон.
– Я знаю. Но ты мог бы указать, где видишь проколы в этой истории?
– Он слышит тебя?
– Нет.
– Скажи ему, что если это будет стоить в пределах тысячи долларов по договору, то я согласен.
– Не бросай трубку, – сказал Дрейк. – Он на другом телефоне.
Через минуту Дрейк опять был на проводе:
– Ты слушаешь, Перри?
– Ага.
– Конвэй говорит, что это стоит две тысячи долларов. Его нелегко запугать. Он считает, что ему надо придержать язык за зубами.