KnigaRead.com/

Джон Карр - Четыре орудия убийства

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джон Карр - Четыре орудия убийства". Жанр: Классический детектив издательство Центрполиграф, год 2008.
Перейти на страницу:

Человек, которому было поручено это сделать, застал Толейрана за карточным столом. К этому времени он сильно проигрался. Не раздумывая, азартный игрок принял усыпанную драгоценными камнями урну и в качестве своей ставки поставил на кон.

Старик взглянул на Куртиса и, крякнув, добавил:

— Случай уникальный. Не правда ли?

История показалась адвокату жуткой, но, поскольку от него, по всей видимости, ждали улыбки, он улыбнулся. Возможно, подобные истории рассказывались новым игрокам специально, чтобы подогреть в них интерес. Но на лице мадам было точно такое же выражение азарта, как вчера у Делотрека.

Куртис вновь обвел взглядом комнату.

— Боюсь, конкуренцию таким игрокам я вряд ли составлю, — заметил он.

— Что ж, посмотрим, — улыбнулась мадам, и ее личико еще больше сморщилось.

«Хватит ли мне денег?» — подумал Куртис. А вслух спросил:

— А во что вы обычно играете? Надо полагать, в баккара?

Этого вопроса от него, судя по всему, мадам и ждала.

— Вы видели, что написал Филипп на карточке. Он сообщил, что вас ждет сюрприз.

— Значит, не в баккара, а во что-то другое?

— Во что-то особенное, — загадочно прошелестела женщина.

— Надеюсь, я знаю правила игры.

— Нет, месье, не знаете, — сухо заметила маркиза. — Но извиняться за это не стоит. Никто из ныне живущих на земле не знает этой игры.

Куртис во все глаза смотрел на нее, но удивления не выказал. На сумасшедшую маркиза не походила. Напротив, это была старая умная женщина, получавшая огромное удовольствие от игры в карты.

— Выслушайте меня, — погрозив Куртису пальчиком, сказала мадам.

Морщинистые складки кожи на руке старухи свесились с ее локтя.

— Тогда вы поймете, почему я так взволнована! Мы сыграем в игру, в которую никто не играл за последние двести пятьдесят лет. О ней уже успели забыть. Правила все же сохранились, но знают их всего несколько человек. Ну, что скажете, профессор?

Маркиза обратилась к старику с тусклым взглядом ничего не выражающих глаз.

— Если сегодня мы услышим: «Иду на пятерную!» — это будет великое событие! Такого не произносили два с половиной столетия! Из-за этой игры при дворе Великого монарха распадались браки. Чтобы выиграть в ней, никакого опыта не требуется. Все зависит только от удачи игрока. Посмотрим, повезет ли сегодня месье Делотреку. Прошлый раз ему здорово везло. Так вот, месье, в эту игру играли французские короли. И называется она бассе.

Двойные двери распахнулись, тяжелые черные портьеры раздвинулись, и в зал вошел мажордом.

— Мадам, гости ждут вас, — сообщил он.

Глава 18

КЛУБ ХОДЯЧИХ ТРУПОВ

Маркиза взяла профессора под руку и направилась с ним к двери. Куртис последовал за ними. Они вошли в полутемную комнату, в центре которой в окружении кресел стоял накрытый зеленым сукном длинный стол. Сверху на него падал яркий сноп света.

Было очень тихо. Шум шагов заглушал ковер на полу. Гости в предвкушении начала игры напряженно молчали.

Первыми, кого сумел разглядеть в темноте Куртис, были Магда Толлер и Ральф Дуглас. Ему показалось, что при его появлении напряжение с лица Дугласа мгновенно спало.

За столом, ножки которого были укорочены, чтобы гости могли наблюдать за ходом игры, сидел солидного вида мужчина.

Раскрыв небольшой блокнот, он делал в нем какие-то пометки. На диване возле стены расположились две женщины. Они тихо переговаривались. Чуть дальше от них, как показалось Куртису, стоял Делотрек.

Как только мадам оставила адвоката одного, тот сразу направился к стоявшему у буфета Дугласу. Куртис не знал, мог ли он показать, что они с Дугласом знакомы. Банколен об этом в своем письме ничего не написал. Но он предупредил, что у маркизы будут их общие знакомые.

— Что происходит? — не шевеля губами, спросил Дуглас подошедшего к ним Куртиса.

— Не знаю, — ответил тот. — Я сам хотел об этом спросить. Ничего не понимаю. А где Банколен?

— Не знаю. Во всяком случае, здесь его нет. Хотя до прихода сюда я мог поклясться, что… Но здесь должно произойти что-то важное. Это точно. Единственное, о чем просил меня Банколен, — это играть. И по возможности против Делотрека. Кстати, он уже здесь. Но с нами пока не разговаривал.

— Да, я заметил его в темноте. Он уверен, что ему повезет, и жаждет крови. Вы до этого бывали у маркизы?

Ральф удивленно посмотрел на Куртиса.

— Нет, — ответил он. — Карты — это для стариков. Как я понял, игроки здесь собрались азартные. И чем сильнее они страдают ревматизмом, тем азартнее становятся.

Джонни Сейнклер называет подобное заведение «клубом ходячих трупов». Но у вас волосы встанут дыбом, когда вы увидите, как они играют.

Ральф взглядом указал на одного из гостей:

— Видите вон того милого старикана за столом? Это Поль Журда. В списке самых богатых во Франции он стоит на седьмом или восьмом месте. Никогда не играет в казино, а вот сюда приходит.

Одна из сидящих на диване женщин мне знакома. Она — профессиональный карточный игрок. Регулярно выигрывает большие суммы и большую часть времени проводит на Ривьере. Очень опытный игрок, но, как я понял, в сегодняшней игре все будет зависеть от везения. Меня, кстати, это вполне устраивает.

Дуглас положил обе руки на край буфета. Куртис заметил, как на виске у Ральфа запульсировал кровеносный сосуд.

— Не хочу ни думать, ни сосредоточиваться, — заявил Дуглас. — Но спустить с кого-нибудь последнюю рубашку… И я сказал Маг, что осторожность в такой игре все равно не поможет.

— А со мной вы так и не поздоровались, — глядя прямо в глаза Куртису, заметила Магда.

Куртис извинился перед девушкой, и та доверительно сообщила:

— Я не прошу Ральфа быть осторожным. Пусть играет как хочет. Все зависит от случая.

— Где здесь меняют деньги? — спросил в свою очередь Куртис. — Надо полагать, мы будем пользоваться фишками.

— Да. Видите вон там дворецкого… или как там его? Подождите! Наша хозяйка просит слова.

Маркиза стояла у игрального стола, подняв руку.

— Мадам и месье, — размеренным голосом торжественно произнесла она. — С вашего согласия мы сегодня сыграем в новую для всех нас игру, которая называется бассе. Уверена, она вам понравится. О том, когда в нее играли в последний раз, я умолчу. Как и все карточные игры XVII века, она предельно простая. Так что усвоить ее правила для вас труда не составит.

Мадам щелкнула пальцами, и мажордом положил перед ней несколько карточных колод и стопку круглых фишек. Фишки были выкрашены золотой, серебряной и черной красками. Под жаркими лучами освещавшей стол лампы лицо маркизы порозовело.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*