Глэдис Митчелл - Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник)
– Да к чертям полицию! – завопил Берт. – Включите свет, дайте мне добраться до негодяя! – И он громко и грязно выругался.
– Включите свет! – закричали сразу несколько голосов.
Викарий включил свет. Я слышал, как он встал и двинулся мимо меня к выключателю.
После темноты я на какой-то миг ослеп, а потом стал высматривать, кто же вышел из зала. Пока я щурился на пустой стул позади меня, миссис Брэдли сказала:
– Слушайте.
Мы стали слушать. С улицы донесся шум мотора.
Берта тем временем удерживали на его стуле пятеро работников с фермы.
– Его поймали, – сообщила миссис Брэдли.
– А кто это был?
– Полиция. – Она сделала вид, будто не поняла, о ком ее спросили.
Я боялся, что у выхода начнется давка, но тут в дверях показались полицейские; бравые ребята мигом взяли инициативу в свои руки и избавили нас от всяких неприятностей и волнений. Вскоре в клубе остались миссис Брэдли, чета Гэтти, Куттс, Дафни, сэр Уильям, Брэнсом Бернс, Маргарет и я.
– Этот человек, – сказала миссис Брэдли, – поспешил воспользоваться суматохой, которую устроил Фостер Вашингтон Йорк. Я того и ожидала. Мне не хотелось, чтобы он убежал слишком рано. Было интересно узнать, в какой момент он сломается. Вы обратили внимание?
– Вы говорили, кажется, о подземном ходе, так? – спросил я.
Миссис Гэтти вдруг захохотала.
– Ванная! Ванная! – выкрикнула она.
Глава XVII
Миссис Брэдли настигает жертву
– Именно! – подтвердила миссис Брэдли. – Ванная. Это было последнее звено – и очень важное. Прежде чем сообщить свое заключение полиции, мне следовало во всем удостовериться.
– Прошу прощения, – вмешался сэр Уильям. – Не прерваться ли нам? Клуб, наверное, запрут на ночь, не так ли, Куттс?
– Точно, – сказал викарий. – Быть может, пойдем к нам? Тут ведь рядом. Моя жена будет рада услышать всю историю. Кроме того, я сам так и не понял, кто убийца. Глупо, конечно…
– О, если вы желаете услышать… – И миссис Брэдли по обыкновению заклохтала.
Мы дружно уверили ее, что еще как желаем. Я и сам не понял, кто именно выскользнул из клуба в объятия полиции.
По дороге нам с Дафни удалось приотстать от других; жаль, идти было недалеко.
Наконец мы расселись в гостиной; в ней, по счастью, хватило места для всей компании, включая даже и Уильяма Куттса, укрывшегося за диваном и славшего мне умоляющие взгляды. И миссис Брэдли рассказала нам всю историю, которую выстроила кирпичик за кирпичиком, довод за доводом.
– Как я только что объясняла в клубе, желание убить Мэг Тосстик не могло появиться у Кэнди само по себе. Я долго искала аргумент, который заставил бы его совершить подобное. Наконец с помощью Ноэля и мистера Куттса я выяснила, что в деревне очень сильно предубеждение против смешанных браков. Вот, подумала я, причина его преступления – если, конечно, убийца он. Есть еще один интересный факт: ребенка, кроме матери и миссис Лори, никто не видел. Следовало выяснить – отчего такая секретность? Вначале я склонялась к мысли, что миссис Лори заплатил за молчание некто занимающий здесь определенное положение. Например, хозяин поместья, – она улыбнулась сэру Уильяму, – или же пастырь местных душ. – Тут миссис Брэдли покосилась на Куттса.
– Ребенок, – думала я, – сильно похож на того, кто не желает быть узнанным. Новорожденные младенцы часто похожи на своих родителей и прародителей куда сильнее, чем пяти-шестимесячные малыши. Это известный факт. Итак, если в комнату роженицы никого не пускают, объяснений может быть два. Либо девушка очень стыдилась своего положения, и если да, то, хочу подчеркнуть, совершенно напрасно…
Услышав такое, миссис Куттс побелела.
Миссис Брэдли вежливо посмотрела на нее, по-птичьи наклонив голову, словно бросала вызов – и она его таки бросала, – и продолжила:
– Или же кто-то боялся, что девушка выдаст имя отца. Теперь-то понятно: тут действовали обе причины. Однако в первую очередь мать и ребенка скрывали от людей потому, что сразу после рождения ребенок исчез. Помните, Ноэль, я несколько раз задавала вопрос – способен ли, по-вашему, Боб Кэнди на убийство?
– Да. Я думал, вы имеете в виду убийство Мэг Тосстик.
– Я вовсе не имела в виду непременно убийство Мэг Тосстик. Я говорила вообще о его выраженных гомицидальных наклонностях и о плохой наследственности и том, что человек, который обманул и Боба, и Мэг, вполне мог о них знать и бояться мести. В интересах безопасности отца было необходимо убить девушку, прежде чем она успеет его выдать. Возможно, он надеялся, что она умрет во время родов. Она не умерла. И родила ребенка, столь похожего на отца…
– Бедный малыш, – пробормотала Дафни.
– …Столь похожего, что этому отцу никто бы не поверил, стань он отрицать свою причастность. И вот сначала он запланировал убрать главное доказательство. Предположим, он каким-то образом избавился от новорожденного младенца и день-другой прожил спокойно. Потом он сообразил, что Мэг не вечно останется взаперти и люди начнут спрашивать о ребенке. И она расскажет. Сделать вид, будто мать заспала ребенка или убила в припадке безумия, не получится, ведь в этом случае труп должен осмотреть доктор, и тогда тщательно скрываемый секрет все равно выйдет наружу.
– Еще один любопытный и очень важный факт. Как я уже говорила, некоторые сведения мне удалось получить благодаря не столько усилиям, сколько везению. Вот вам пример. Так как хозяйку гостиницы все называют «миссис Лори», я, разумеется, не сомневалась, что мистер и миссис Лори – супруги. Потом я обратила внимание на их необычайное внешнее сходство, и стало ясно: они брат и сестра, а «миссис» ее называют просто из вежливости. Это допущение я приняла на последних стадиях расследования, и оно помогло мне разъяснить несколько фактов, которые ранее никак не увязывались с остальными. Вы следите за моей мыслью?
– Конечно, они брат и сестра, – холодно сказала миссис Куттс. – Если бы вы обратились ко мне, я бы вам давно это сообщила.
– К счастью, миссис Брэдли обошлась и без вашей, тетя, помощи, – встряла Дафни, которая просто не могла не вставить тете шпильку.
Тут, нечего и говорить, началась перепалка. Потом все успокоились (только Дафни еще показывала мне язык, потому что я впервые в жизни встал на сторону ее тети), и миссис Брэдли продолжила:
– События начали назревать, когда мистер и миссис Куттс отослали беременную служанку, а дозрели окончательно, простите за неудачный оборот, когда произошел скандал в таверне. Накануне праздника, как вы помните, Боб Кэнди пытался прорваться в комнату Мэг, подозревая, что ее держат там насильно.
– Его, кажется, заперли в дровяном сарае, чтобы успокоился? – спросил я.