KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Только через мой труп

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Только через мой труп" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он взял стакан с пивом, которое налил ему Вульф, отпил, облизнулся и ещё раз отпил. Потом откинулся на спинку, не выпуская из рук наполовину опустевший стакан.

– Позвольте задать вам вопрос. Если бы вам предоставили возможность выбирать, кого из жителей Нью-Йорка или его окрестностей допросить в связи с этим убийством, на ком бы вы остановили выбор?

– Слава Богу, тут думать не приходится, – ответил Вульф. – На мадам Зорке, разумеется.

Зазвонил телефон. Опять попросили Кремера. На сей раз разговор получился коротким, и красная физиономия инспектора, когда он занял свое место в кресле, выглядела довольной.

– Что ж, – ухмыльнулся он, – начало положено. Зорка оказалась легка на помине. Ее нашли и вскоре, по моей просьбе, доставят сюда.

– Вот как, – произнес Ниро Вульф, наполняя стакан. – И где её отыскали?

– В «Бриссендене». Зарегистрировалась под вымышленным именем. А пришла в отель в пять утра.

– Надеюсь, – пробормотал Вульф, – на ней было хоть что-нибудь, кроме той красной штуки, в которой она приехала ночью к нам.

– А? Что вы сказали?

– Ничего. Разговаривал сам с собой. Что, Фриц?

Фриц вошел в кабинет, держа в руке подносик. Вульф жестом попросил его приблизиться к столу, взял с подносика визитную карточку, прочитал и нахмурился.

– Черт побери, – процедил он. – Где он?

– В прихожей, сэр.

– Отведи его в гостиную, закрой дверь и возвращайся.

Когда Фриц покинул кабинет, Вульф обратился к инспектору:

– Полагаю, других дел у вас на сегодня нет?

– Вы правы, – многозначительно подтвердил Кремер. – Однако я уже раз десять повторял вам, что мне здесь нравится. Если же я уйду, назад вы меня можете и не пустить, пока я не предъявлю ордер на обыск.

– Ладно. Тогда боюсь, что вам придется… Послушай, Фриц! Отвези мистера Кремера на лифте в оранжерею и попроси Теодора показать ему орхидеи.

Он улыбнулся инспектору.

– Давненько вы не бывали в моей оранжерее. Там есть на что посмотреть.

– С превеликим удовольствием, – возвестил Кремер и последовал за Фрицем в прихожую.

Вульф протянул мне визитку, и я прочитал вслух:

– Джон П.Барретт.

Послышалось лязганье поднимающегося лифта. Вульф сказал:

– Приведи его.

Глава 15

Внешность отца «зайчика» полностью соответствовала тому голосу, который я слышал по телефону. Большинство людей назвало бы его внешность респектабельной, по мне же такой тип – «мечта камердинера». На вид около пятидесяти, благообразный и гладко выбритый, с серыми проницательными глазами, схватывающими все с первого взгляда, Джон П.Барретт был облачен в неброскую одежду стоимостью долларов, этак, в 485. Он неспешно и с достоинством поздоровался с Вульфом за руку – словно никуда, ну совсем никуда не спешил.

– Приятная тут у вас обитель, – заметил Барретт, присаживаясь. – И от реки недалеко.

Вульф кивнул.

– Да уж и припомнить трудно, когда я купил этот дом, но о переезде даже не помышляю. Прошу меня простить, мистер Барретт, но я довольно ограничен во времени. Мне удалось принять вас вне очереди. Другой посетитель пока любезно согласился совершить экскурсию по моей оранжерее. Мистер Кремер из уголовной полиции.

– Кремер?

– Да. Глава отдела по расследованию убийств и иных тяжких преступлений.

– Понимаю, – безмятежно произнес Барретт, хотя в глазах промелькнула тревога. – Я пришел поговорить с вами по поводу нескольких фраз, которые вы обронили вчера вечером, беседуя с моим сыном. Я имею в виду боснийские леса, кредиты, полученные моей компанией, и банду Доневича. Так, кажется, вы изволили выразиться – банда…

– Да, да, я помню, – отмахнулся Вульф. – А что, разве я допустил какую-то неточность?

– Нет, все точно. Могу я закурить?

Получив разрешение, Барретт извлек сигарету из портсигара, бегло оценив который, я тут же повысил суммарную стоимость барреттовского прикида с 485 до 800 зеленых, закурил и поблагодарил меня за пепельницу.

– Мой сын, – произнес он, скрывая раздражение, – ещё слишком неопытен. В юности свойственно сортировать людей по категориям – это единственный способ избежать безнадежной путаницы – но для этого нужна сноровка. А вот мой сын, похоже, ещё слабоват. Одних он незаслуженно превозносит, других недооценивает. Возможно, я сам в этом виноват – уж слишком я ему помогал. Воистину отцовская любовь способна обернуться катастрофой.

Барретт стряхнул пепел с сигареты и спросил:

– Чего вы добиваетесь, мистер Вульф?

Это прозвучало резковато, но отнюдь не сварливо.

– Сейчас – ничего, – ответил Вульф, покачав головой. – Мне нужно было только встретиться с мадам Зоркой, и ваш сын оказал мне любезность, устроив эту встречу.

– Да, он мне рассказывал. Но ведь это не все?

– В данную минуту – все. На самом деле.

– Что ж, – Барретт улыбнулся, – насколько я понимаю, будучи частным сыщиком, вы беретесь за любую работу, которая сулит принести вам доход, соразмерный вашим способностям.

– Да, сэр, вы правы. В определенных границах, которые я устанавливаю сам. Я стараюсь не бороться с собственными предрассудками: они мне крайне дороги.

– Разумеется. – Барретт сочувственно рассмеялся. – Кому, как не нам самим, лелеять собственные предрассудки.

Он снова стряхнул пепел с кончика сигареты.

– Мой сын также рассказал мне, что в данное время вы защищаете интересы одной молодой особы, мисс Тормик, с которой он дружит. Или по меньшей мере поддерживает добрые отношения. Вы представляете её в связи с убийством этого Ладлоу?

– Совершенно верно, – согласился Вульф. – Хотя изначально я подрядился, чтобы снять с неё обвинение в краже бриллиантов у некоего Дрисколла. Затем убили мистера Ладлоу, и мисс Тормик потребовались мои услуги, поскольку в силу обстоятельств она оказалась замешана в этом деле.

– Так это мисс Тормик предоставила вам сведения, которыми вы воспользовались, чтобы оказать нажим на моего сына? Вы ведь на него надавили, да?

– Разумеется. Я его шантажировал.

– Да. Под угрозой раскрыть определенные сведения. Вы узнали об этом от мисс Тормик?

– Господин мой уважаемый, – погрозил ему пальцем Вульф, – неужто вы настолько наивны или глупы, что рассчитываете таким образом выудить из меня то, что мне известно?

Барретт улыбнулся.

– Мало ли – вдруг повезет. Тем более что я не вижу причин, зачем вам скрытничать. Или вы защищаете интересы ещё кого-нибудь помимо мисс Тормик?

– Да. Свои собственные. Всегда и во всем.

– Вполне понятно. Но чьи еще? Думаю, вы не ошибетесь, если ответите мне на этот вопрос. Чьи еще? Может быть, мадам Зорки?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*