KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Мэри Ханшеу - Загадка «Пурпурного императора»

Мэри Ханшеу - Загадка «Пурпурного императора»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Ханшеу, "Загадка «Пурпурного императора»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Клик все еще ломал голову над этой проблемой, но не был поглощен ею настолько, чтобы не услышать новые легкие шаги снаружи. Похоже, шаги приближались к окну, за которым он до сих пор сидел. Кто-то остановился сразу за окном, и Клик не рисковал шевельнуть и пальцем, чтобы не выдать свое присутствие. Этот «кто-то» расхаживал взад и вперед; шорох юбки говорил о том, что ходит женщина. Прошли две, три, пять минут, а Клик все еще сидел, пригнувшись, без движения, не в силах рассмотреть, кто же новый посетитель загадочного поместья.

Было ясно, что незнакомка явилась на назначенную встречу и теперь ожидает того, кто задерживается, не придя в назначенное время, — об этом говорил нетерпеливый ритм ее походки. Что ж, Клик приготовился ждать всю ночь, если понадобится.

Внезапно в ночи раздалось кукование кукушки. С тихим облегченным возгласом женщина ответила на крик — негромко и ясно.

— Быстрее! Я здесь.

Клик услышал эти слова, хотя они были сказаны почти шепотом. Потом резко хрустнула ветка — мужчина пробирался сквозь густой подлесок. Захрустел гравий под ногами. А после раздался раздраженный шепот: мужчина предупреждал, чтобы женщина вела себя тихо, когда она ринулась к нему на грани истерики.

— Быстрее! — повторила она. — Если меня здесь увидят, если меня хватятся дома, все пропало! Вы не знаете, в каком страхе и неуверенности я пребываю. Я боялась, что вы передумаете, не сдержите слово и в конце концов отправитесь в полицию. Все время, пока шло дознание, я приходила в ужас всякий раз, когда открывалась дверь! Скажите мне, что вы его не выдадите. Он такой юный. Ох, я сейчас закричу!

И снова мужчина прошептал:

— Тише!

А потом заговорил сам — возбужденно, хотя и на пониженных тонах.

— Я же сказал, что я его видел, — проговорил этот незнакомый Клику голос. — Если у вас есть деньги, все в порядке, если же нет…

Наступившая пауза была зловеще-красноречивой, и Клик услышал тихий отчаянный стон женщины.

— Здесь осталось все, что у меня есть. Больше я не смогу дать ни пенни, — заплакала она, и Клик услышал, как она теребит завязки сумки.

Но теперь он почти не обращал внимания на ее движения. Ему в голову пришла другая, более пугающая мысль. Запах жасмина коснулся его ноздрей.

Ему больше не нужно было видеть женщину, чтобы знать: это Дженнифер Винни. Впрочем, он уже и раньше узнал ее по голосу. А мальчик, которого она пытается спасти, платя шантажисту, — не кто иной, как тот, кого она любит, как мать, кого самоотверженно опекает, — ее никчемный братец-бездельник. Казалось бы, тут все ясно как божий день. Парень, оказавшийся во власти «жучка» Блейка, распознал его под маскировкой и во время последовавшей ссоры убил!

Но как убил? Синильная кислота была взята из аптеки его отца. Бобби взял магнезию и кислоту и приготовил смертельные пилюли? Хм-м… Слишком тонкий и коварный план для такого беспечного увальня. Или Дженнифер позволяет себя шантажировать не ради Бобби? Может, тогда ради сэра Эдгара? А кто тот человек, который обнаружил ее секрет? Человек, судя по всему, уже не в первый раз встречающийся с ней здесь, в тени кустарников, — какую роль он сыграл в мрачной смертельной трагедии?

Его размышления прервал голос Дженнифер Винни:

— Я уже сказала — это последнее, что я могу заплатить. Больше мне неоткуда и не у кого взять денег, — сказала она тихо и напряженно. — Теперь вы должны удовольствоваться полученными деньгами и оставить нас в покое. Я знала, что вы преследуете некую цель, я сразу распознала подлог! Так откуда мне знать, что это не вы сами убили его, если уж на то пошло? О, если бы я только знала наверняка, что убийца — не мой мальчик!

Ее голос замер — по причине, которая заставила Клика мысленно застонать.

В конце дорожки послышались шаги. Сегодня в поместье Чейни-Корт было очень многолюдно.

Клик понимал, кто приближается к дому, знал, какой немилосердный удар нанесла ему судьба.

Доллопс возвращался, чтобы быть рядом со своим хозяином. Наверное, юный кокни устал ждать и испугался, что с Кликом случилось нечто непредвиденное. Конец столь занятного разговора оборвался на самом интересном месте.

Шорох шагов, звук надломившейся ветки — этого оказалось достаточно, чтобы Дженнифер бросилась по тропе прочь от дома. Потом в кустах снова зашумело, и тяжелый топот бегущих мужских ног породил слабое эхо на другом конце живой изгороди. Собеседники разбежались.

Клик в мгновение ока вскочил и перемахнул через подоконник. Не прячась, побежал по аллее, лишь мельком взглянул на бегу на Доллопса, оставил позади земли поместья и бросился на примыкающий к ним луг.

Да! Вон впереди тот, за кем он гонится. Клик пригнул голову и припустил еще быстрей.

Одно короткое мгновение он смотрел себе под ноги, чтобы не споткнуться, потом вскинул глаза, чтобы снова найти этого человека. И — резко остановился, как громом пораженный.

Докуда хватало глаз, простирался гладкий зеленый луг, на котором там и сям лежали спящие овцы. И ни одной человеческой души! Человек как сквозь землю провалился! А может, небеса разверзлись и втянули его наверх?

Клик стоял один на обширном зеленом выпасе, совершенно один!

Глава двадцать вторая

Ловушка

В течение десяти минут после сделанного Кликом потрясающего открытия Доллопс, следовавший по пятам за своим «командиром», стоял и наблюдал поверх живой изгороди, как тот нарезает круги по полю, снова и снова, слегка напоминая одного из телят, которых выпускали туда пастись.

Потом Доллопс увидел, как Клик остановился рядом с зарослями золотистого утесника, запрокинул голову и торжествующе рассмеялся.

— Доллопс! — окликнул он наблюдающего за ним парня. — Возвращайся в гостиницу и скажи мистеру Нэкому — пусть он возьмет Леннарда и приедет на машине в Чейни-Корт. Я возвращаюсь туда, чтобы еще кое-что разведать, и они оба могут мне понадобиться.

— Да, сэр, — послушно откликнулся Доллопс. — И мне тоже вернуться с ними?

— Доставь себе такое удовольствие, если хочешь, — донесся смеющийся ответ. — Но, честно говоря, я предпочел бы, чтобы ты приглядывал за Винни, братом и сестрой. Там есть кое-что, в чем я не совсем уверен…

Доллопс внезапно взорвался весельем.

— Доверьте их мне! — кровожадно сказал он. — Я всегда говорил, что от этой парочки добра не жди, но я уж присмотрю за ними, будьте спокойны! Предоставьте это дельце мне!

Кивнув, Клик зашагал обратно к поместью, а Доллопс кинулся выполнять его распоряжения. Однако в начале аллеи юный кокни, который всегда держался настороже, оглянулся и так же, как его хозяин несколько минут назад, пережил самое большое удивление в своей жизни. Поле было нетронутым пространством травы и кустов утесника. Клик исчез!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*