KnigaRead.com/

Томас Ханшеу - Загадка ледяного пламени

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Томас Ханшеу, "Загадка ледяного пламени" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Калитка в ограде оказалась достаточно широкой. Кто-то, видимо, хорошенько тут поработал, потому как часть торфа на полянке за калиткой, вырезанная в форме квадрата, была снята и отложена в сторону. А в земле был люк, больше напоминающий вход в пиратское логово, — именно такой, каким его воображают себе маленькие дети. В центре располагалось огромное металлическое кольцо.

Клик что-то начал насвистывать, а лицо Доллопса расплылось в широкой улыбке, словно тот увидел нечто приятное.

— Боже! — тихо произнес инспектор. — Стоит испытать судьбу. Давай-ка посмотрим, куда ведет этот ход.

— Но вы же не взяли с собой никакого оружия, — с удивлением протянул Доллопс. — И в самом деле, не стоит лезть туда без хорошего «ствола».

— Хорошо, можешь в связи с этим назвать меня сумасшедшим, но я на минутку загляну туда.

Ты останешься наблюдать тут, и в случае чего, если кто-нибудь появится, ты дашь мне сигнал. А я пока спущусь, посмотрю, что к чему, и постараюсь распутать эту головоломку. Тот человек, который все это затеял, — хитрющий малый. Но я хочу понять, почему он затеял все эти сложности. Так что за дело!

Доллопс какое-то время смотрел в лицо инспектора Клика, потом громко фыркнул и возразил:

— Пойду я. Неужели вы думаете, что я останусь тут стоять, позволив вам отправиться туда и подвергаться смертельной опасности в одиночку?

Не ожидая окончания этой галантной речи помощника, Клик встал на колени и, взявшись двумя руками за кольцо, изо всех сил потянул. Но та легкость, с которой поддался этот люк, сильно удивила детектива.

Они осторожно подошли к краю, и в полутьме, который не мог рассеять луч фонарика инспектора Клика, увидели крутую лестницу из глины, которая вела вниз, в темноту. Тогда они присели у отверстия и прислушались. Никаких звуков.

— Идем? — едва слышно прошептал Клик.

— Да, сэр. — Доллопс замер.

Инспектор сделал первый шаг, какое-то время постоял на месте, прислушиваясь, а потом очень медленно спустился под землю. Доллопс последовал за ним. Они стали спускаться все ниже и ниже, а потом оказались в грубо вырубленном туннеле, таком высоком, что человек мог встать, распрямившись во весь рост. Туннель уходил во тьму.

— Черт побери! У меня мурашки бегут по телу от этого места, — пробормотал Доллопс, пока они стояли, пытаясь понять, куда же попали. — Что тут на самом деле происходит?

— Вот мы это и выясним, — быстро прошептал детектив Клик. — Мы должны понять, зачем люди вырыли этот туннель. Я бы многое отдал, чтобы разобраться в этой загадке… Слышишь что-нибудь?

— Ничего, сэр.

— Хорошо. Попробуем осмотреться. Но если мы заметим впереди огонек, нужно будет срочно потушить наш фонарик. — Гамильтон повернул луч, и в электрическом свете они увидели грубый глиняный пол и стены.

— Разумно сделано, — пробормотал Клик восхищенным шепотом. — Это напоминает мне одно старое дело. Помнишь, Доллопс? Только там вот такие глиняные коридоры вели в коллектор.

— Надеюсь, мы поступили правильно, спустившись сюда… Тогда-то мы точно сделали ошибку! Никто из нас не знал, выберемся ли мы, увидим ли снова дневной свет!

— Это небольшое приключение ни в какое сравнение не идет с тем, — возразил Клик, усмехнувшись почти бесшумно. — Идем дальше. Там мы получим ответы на все наши вопросы. Осторожно, здесь что-то вроде буфета без дверец. Посмотри-ка на мешки с той стороны. Интересно, что в них хранится? А то все эти разговоры о катакомбах… Тут совсем другое дело!

Доллопс вышел вперед, коснулся одного из больших мешков, которые стояли один на другом, и попробовал прощупать через ткань его содержимое. Он почувствовало нечто твердое, словно мешки были наполнены бетоном.

— Внутри словно сухие галеты, — пробормотал он. — Что это в самом деле, черт побери?..

Неожиданно Доллопс замолчал, замер, и каждый его нерв натянулся, как тугая струна. А все потому, что откуда-то из темноты раздался топот — шум шагов по глинистой земле; к ним навстречу из темноты шел какой-то человек. В тот же миг Клик отключил фонарик. Другой рукой инспектор поймал Доллопса и увлек его в нишу, где они и застыли, вжавшись в стену, напряженные, в ожидании, в то время как шаги звучали все ближе и ближе. Они ждали, должно быть, точно так же, как дворяне во время Bonnet Rouge[11] ждали удара Мадам Гильотины.

Шаги казались неторопливыми. Потом инспектор и его помощник услышали звук приглушенных голосов. Один говорил, резко произнося слова, второй — много тише, словно стараясь, чтобы голос его звучал приглушенно. Доллопс потянулся к Клику и тихо, едва шевеля губами, прошептал ему на ухо:

— «Черные Бакенбарды»…

А потом появилась парочка. Они двигались в темноте свободно, словно знали дорогу на ощупь.

— Вы должны увидеть, что сделал Доббс, и непременно сегодня ночью. — Казалось, компаньон «Черных Бакенбард» очень взволнован.

Потом «Черные Бакенбарды» ответил:

— Да, хорошо было бы. Мы отошлем все двенадцать, так что можете не волноваться, сэр.

— А эти новенькие? Ты, Доббс, можешь поручиться, что они будут держать рты на замке? Мы не стали бы их брать, если бы сроки так не поджимали. Ты уверен относительно них, а?

Инспектор и его помощник слышали, как оба отвратительно захихикали. Казалось, они собираются исполнить какой-то зловещий план.

— Они обычные работяги, мастер, ручаюсь, — таков был ответ. — Пара тупых головорезов, которые всегда нуждаются в работе. К тому же, судя по всему, они способны и на грязные делишки. Пигготт верно их приметил. Хороший парень этот Пигготт.

Неожиданно пара остановилась, словно хотели проверить содержимое мешков, которые стояли тут же в темноте. Клик и Доллопс напряглись, готовые дать отпор в том случае, если их обнаружат. Не смея дышать, они стояли, вжавшись в стены, так что каждый мускул болел от напряжения, а потом «заговорщики» отправились дальше, все еще переговариваясь тихими голосами. Вот они достигли конца коридора и стали подниматься по глиняной лестнице. Неожиданно в конце коридора появился светлый круг.

— Здесь иди осторожно. Они не такие-то легкие, — донесся до Клика голос «Черных Бакенбард». — Я поднимусь, а ты следуй за мной шаг в шаг. Что там еще?.. Левая дверь калитки открыта!

Ух, и поговорю я с этим Дженкинсом! Он у меня поймет, что почем. Будет знать, как выполнять мои распоряжения небрежно! Тут любой мог бы заглянуть, посмотреть, так сказать, чем мы тут занимаемся… Ленивая свинья!

Свет становился все слабее и слабее, поскольку один из «заговорщиков» вылез на поверхность. И когда люк встал на место, снова стало темно. Доллопс в ужасе сжал руку инспектора Клика. Он с трудом мог говорить — у него аж дыхание перехватило.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*