Рекс Стаут - Слишком много женщин (сборник)
Закончив разговор, Вульф брякнул трубку на телефон и возмущенно уставился на Розу:
– Что за новости? Явиться сюда в этаком виде? Марш наверх, и сиди там, пока я не освобожусь!
Этот вариант, подумалось мне, ничуть не лучше тех, что я отверг. Но разрядить ситуацию не помог бы ни один самый ловкий ход. Роза не просто ошиблась дверью. Она двинулась вперед, миновав Кремера с Пэрли, прямиком ко мне. Испугавшись, что ей взбредет на ум устроиться у меня на коленях, я встретил ее стоя.
– Ты пообещал, что будешь рядом, когда они придут, – сказала Роза. (Не совсем правда, но формулировка довольно точная. В особенности для женщины, до смерти боящейся копов.) – У крыльца стоит полицейская машина. Я спустилась в прихожую, немного послушала и убедилась, что это они и есть. Поэтому я решила, так будет лучше всего, пока ты здесь и мистер Вульф тоже. – Она обернулась и объявила Кремеру и Пэрли, не спуская глаз с их озадаченных физиономий: – Меня зовут Роза Бендини. Или миссис Энтони. Выбирайте, что вам больше понравится. Я живу на Бэнк-стрит, четыреста восемнадцать, второй этаж. Когда коп явился за мной в ночь на субботу, он долго стучал в дверь, а я все это время пряталась под одеялом. Теперь спрашивайте, что хотели узнать!
Мне понравилось, что она не повисла на моем локте и не попыталась юркнуть в мои объятия. Ей просто хотелось излить им душу в моем присутствии.
– А вот это, – объявил Кремер со злорадством, какого я не ожидал от инспектора полиции, – просто скандал. Как долго вы собирались ее прятать, Вульф? Не хватило времени, чтобы подготовить свидетеля?
– Мистер Кремер, вы слабоумный, – поставил диагноз Вульф.
Тут я вмешался, решив, что настала пора всех окончательно запутать.
– Ну надо же, все испортил! – сокрушенно признал я. – Как последний дурак, попросил ее ворваться, когда чихну. А чихнул Пэрли. – Я испепелил сержанта взглядом. – Откуда мне было знать, что ты простужен?
– Ладно. – Кремер поднялся на ноги, все так же злорадствуя. – Полагаю, багаж у вас с собой, мисс Бендини? Какая-нибудь одежда?
– Да, но я…
– Даю вам три минуты на сборы, если только вы не предпочитаете разгуливать в этом одеянии. Пойдите переоденьтесь.
– Нет, – отрубил Вульф. Его указательный палец уже тыкал в столешницу, что означало готовность схватить двух тигров и столкнуть их лбами. – Останьтесь, мисс Бендини. – Пристальный взгляд Вульфа уперся в лицо Кремера: – У вас есть при себе ордер? Или вы намерены обвинить ее в чем-то?
– Чепуха. Дело об убийстве. Ключевой свидетель.
– Свидетель чего?
– Я скажу ей, но не вам.
– Вздор! Мисс Бендини, я советую не покидать этой комнаты, если только к вам не применят силы. Пусть тащат волоком.
Я опять вмешался, по нескольким причинам. Во-первых, ослепленный гневом Вульф ломал все мои планы. Во-вторых, Роза обратилась в соляной столп, вряд ли способный стронуться с места – тем более в сопровождении полиции. Признаться, меня не забавляла перспектива увидеть, как Пэрли вытаскивает ее из дому в подобном костюме. В-третьих, пусть я и не давал Розе твердых обещаний, поддержать ее определенно стоило.
– Послушайте, – укорил я Кремера, – к чему эти воинственные танцы? Если вы вынесете ее отсюда, а потом окажется, что ее свидетельства не более ключевые, чем мои собственные, мистер Вульф распалится до того, что у вас возникнут ожоги. Если не хотите расспросить ее тут, я сделаю встречное предложение. Мисс Бендини переоденется, и мы с Пэрли доставим ее в центр на машине мистера Вульфа, после чего вы допросите ее в моем присутствии. Обещаю не открывать рта попусту, но не оставлю ее ни на минуту. Когда придет время, она уедет со мной – если только вы не решите, что готовы предъявить обвинение. Какого черта! В пятницу я шатался с вами всю ночь напролет, помните?
– Быть может, – язвительно заметил Вульф, – ты сначала спросишь моего разрешения, Арчи?
– Сегодня воскресенье, – внушал я Кремеру. – Предложение действительно, если вы произнесете ответ достаточно громко, чтобы слышали все. Я предпочел бы, чтобы вы выволокли ее отсюда и предоставили мистеру Вульфу принять законные меры, но мисс Бендини мне как сестра. Итак, вы согласны?
– Да, – буркнул Кремер.
Отправляясь за машиной, я размышлял о том, что одна из ведущих ролей в нынешней драме опять вернулась к нам. Кто последний видел Нейлора живым? Какое-то время эту роль играл я. Потом Сол Пензер, который передал ее таксисту. Теперь она опять отошла к нам. «Счастливый» билетик вытащил Фриц. Кто следующий?
Глава двадцать пятая
Пропущенный воскресный обед я наверстал за ужином.
Обстоятельства позволяли Кремеру считать, будто он выловил крупную рыбку да еще и выставил Вульфа на посмешище. Ничего удивительного. Однако, проведя полчаса в своем кабинете со мной и Розой, инспектор начал подозревать, что его крючок просто зацепился за корягу, а потому оставил нас на попечение лейтенанта Роуклиффа, а сам слинял на Сентер-стрит.
Роуклифф не очень-то обрадовался такому заданию, поскольку держался обо мне того же нелестного мнения, что и я о нем. Еще около часа он забрасывал Розу вопросами в манере курса заочного обучения, одновременно пытаясь не позволить мне произнести ни звука, не говоря уже о членораздельных словах, и прервался только с возвращением копа, ездившего в Вашингтон-Хайтс опросить родню ее мужа.
Мало того что свекор со свекровью подтвердили рассказ Розы – ее благоверный сам примчался в участок, чтобы устроить бучу. Он никому не позволит дурно обращаться со своей женой и намерен лично удостовериться в ее благополучии. Зная, что именно толкнуло его супругу сбежать на рассвете из квартиры в Вашингтон-Хайтс, я разглядывал мистера Энтони с глубоким почтением.
На бланках «Нейлор-Керр» мне попадался на глаза девиз фирмы: «Все на свете по всему свету». Я решил, что лозунгом мужчин из отдела фондов мог бы стать призыв: «Защити свою женщину». Или, если развернуть эту формулу: «Защити свою женщину, чьей бы она ни была».
Это заставило Роуклиффа свести беседу с Розой к времени, проведенному ею в кровати в ночь на пятницу, точнее, к периоду с десяти до полуночи. В таких узких рамках ему негде было развернуться. Он отправил человека на Бэнк-стрит пообщаться с консьержкой и другими жильцами, но все они только руками развели: в пятницу никто не видел, как мисс Бендини вернулась домой.
В итоге около семи часов вечера Роуклифф объявил перерыв sine die[9]. И я доставил Розу вместе с багажом по месту проживания, сначала созвонившись с Вульфом и услышав, что у него нет причин предполагать, будто Роза приберегла для него какие-то тайны. Мужа, который сопроводил нас в поездке, я высадил затем у ближайшей станции подземки. К тому моменту он уже уверился, что наши с Розой отношения носят исключительно деловой характер, и даже предложил угостить меня выпивкой.