Джордж Кокс - Коммерческий рейс в Каракас
— Вы оформили заказ мистера Спенсера? — спросила она.
— Мистера Спенсера?
— Да. Сутулый худощавый мужчина, он только что был здесь.
— Ах, да… Мы забронировали ему место.
— На девятичасовой рейс? — рискнула она наугад.
— Нет, на двадцать два часа. Прямой рейс в Нью-Йорк.
— О-о! — протянула Карен и ослепительно улыбнулась служащему. — Большое вам спасибо!
Возбуждение от полученной информации переполняло ее. Выйдя из бюро, она даже не подумала пересечь улицу и зайти в телефонную будку. Она обещала не преследовать Спенсера и сдержала обещание. Но она была слишком горда своим успехом, чтобы рассказывать о нем по телефону. Зачем? Через несколько минут она может быть в квартире Кордовеса. Как хотелось ей увидеть лицо Джефа при известии, что Спенсер собирается лететь в Нью-Йорк; ей хотелось знать, что Джеф решит предпринять.
Карен торопливо шла вверх по улице, не обращая внимания на окружающих. Через несколько шагов она вдруг почувствовала, как что-то уперлось ей в ребра, и, еще не успев отреагировать, услышала голос:
— Если хочешь остаться в живых, сестренка, иди спокойно.
Толчок в бок заставил ее повиноваться, хотя спину свело, а горло перехватил спазм. Она не могла собраться с мыслями, тяжело дышала, смутно чувствуя, что машинально переставляет ноги, и слыша голос:
— Не открывай рта и не оглядывайся. Шагай себе дальше.
Она двигалась как автомат, ожидая следующего приказа и холодея от страха.
— Видишь желтое такси на той стороне улицы? Мы идем как раз к нему. Ты послушная девочка, продолжай в том же духе. Когда мы окажемся в такси, сиди тихо и предоставь говорить мне, тогда с тобой ничего не случится. Ясно?
Давление под ребра не ослабло и тогда, когда они переходили улицу. Шофер такси, увидев подходящих, перегнулся назад через спинку сиденья, чтобы открыть дверцу. Только усевшись, Карен узнала человека, который ей угрожал.
19
Джеф Лейн говорил с Карен по телефону в пять минут пятого, а уже в четыре пятнадцать он начал беспокоиться. Пот выступил у него на лбу, он снял пиджак, засучил рукава и расстегнул воротник. Потом провел рукой по волосам.
— Почему же она не звонит? — спросил он и обернулся к Кордовесу, который сидел у окна.
Детектив пожал плечами и попытался его успокоить:
— Прошло только десять минут, друг мой. Не стоит тревожиться прежде времени.
Джеф расхаживал взад-вперед. Следующие десять минут были непереносимо тяжелы. Он снова и снова задавал себе один и тот же вопрос, и им овладевал панический страх. Около половины пятого спокойствие стало исчезать и с лица Кордовеса, теперь было заметно, что он тоже озабочен. Джеф не мог больше терпеть. Он надел пиджак и застегнул воротник рубашки.
— Пошли! — сказал он.
— Куда?
— Откуда я знаю? С ней что-то случилось. Вам нужно начать с бюро авиакомпании, а потом, возможно, заняться Спенсером.
— Но она обещала, что не пойдет за ним.
— Может быть, она не сдержала своего обещания.
— Минутку, пожалуйста, — Кордовес поднял руку. — Возможно, произошло недоразумение. Позвольте мне сначала позвонить в «Тукан».
Он набрал номер и сказал несколько слов. Через полминуты снова сказал что-то по-испански и прикрыл микрофон рукой.
— Ее нет в номере, — сообщил он Джефу. — Я попробую позвонить прямо туда!
Снова прошла минута, потом он наконец что-то пробормотал и положил трубку. Потом молча посмотрел на Джефа. Состояние американца было ему вполне понятно, но теперь нужно было думать по-деловому.
— Позвольте мне пойти одному, — начал он. — Думаю, неумно будет…
— Ерунда, — перебил Джеф. — До «Сегурналь» мне нет дела. У нас достаточно доказательств моей невиновности, если меня схватят. Я беспокоюсь о Карен, как вы не можете понять!
— Ну конечно… Это главное. Я считаю, что кто-то должен остаться дома на случай, если она позвонит или придет сама.
Логика доводов детектива вновь привела Джефа в себя, и он понял, что Кордовес прав. Действительно будет лучше, если кто-нибудь останется здесь, по меньшей мере пока. Кроме того, детектив знает город и поэтому сможет быстрее и лучше чего-то добиться.
Джеф страшился одинокого ожидания в квартире, но в конце концов согласился.
— Ладно, — вздохнул он. — Попытайте счастья вначале в авиакомпании. Потом поезжайте домой к Спенсеру. Если вы ее там не найдете, загляните к нему в редакцию. И после этого сразу возвращайтесь сюда, за мной. Если Карен за это время не объявится, то позже — тем более.
— Это уже лучше, — согласился Кордовес и пошел к выходу. — Я знаю, что ожидание для вас будет мукой, — признал он, — но нам ничего другого не остается. Я вернусь как можно скорее. Выше голову, друг мой.
* * *Ровно в половине шестого Кордовес открыл дверь квартиры. По его мрачному лицу Джеф понял, что известия не из приятных.
— Что случилось? — спросил он.
— Ее не было в бюро авиакомпании, тогда я отправился на квартиру Спенсера. Там никого, я заходил.
— Вы не смогли определить, была ли она там?
— Нет, — Кордовес отвернулся, и в голосе его звучало разочарование. — Я сразу же поехал в «Бюллетень». Мне там сказали, что Спенсер, судя по всему, под вечер должен быть в редакции, но никто не знал, когда он вернется. Полагают, что около семи. Но кое-что я узнал, — сердито добавил он.
— Что именно?
— Что Спенсер заказал билет на десятичасовой рейс в Нью-Йорк.
Джеф, размышляя, расхаживал взад и вперед, глаза его сузились. Это открытие давало большую пищу для догадок, но ни в коей мере не уменьшило его опасений за девушку.
— Ладно, — решил он. — Если понадобится, мы сможем помешать его внезапному отлету в Штаты, хотя у нас и остается чертовски мало времени. Меньше пяти часов… Но где же Карен? Ведь не могла она исчезнуть…
Он умолк, пытаясь привести в порядок свои мысли.
— Должно быть, она что-то обнаружила, — сказал он наконец. — Видимо, наткнулась на что-то, связанное с убийством, и тем поставила кого-то в трудное положение. И потому ее… — Джеф не отважился договорить. — Другой причины ее внезапного исчезновения я не вижу, — со вздохом повторял он. — Если не Спенсер вступил в игру, то, значит, это Фиск, или Диана Грейсон, или Луис Миранда. Они единственные, кто имеет отношение к делу.
Он тяжело вздохнул и застегнул пиджак.
— Я больше не боюсь «Сегурналь». Теперь моя единственная забота — Карен Холмс, и я не могу больше сидеть без дела, когда другие действуют за меня. Итак, Хулио, мы выходим. Находится ли Карен в руках Миранды или Грейсона — это мы чертовски скоро выясним.