KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Ролле, "Убийство в доме с привидением" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Стараясь, чтобы нас никто не увидел, мы тайно про­никли в дом и расположились на верху башни, чтобы дер­жать под наблюдением окрестности. Был уже поздний ве­чер, и я предполагал, что кто-нибудь из Диллонов обязательно наведается сюда еще до утра. Стемнело, и мы больше полагались на слух, чем на зрение. Я был уверен, что, когда Диллоны будут залезать в окно, услышу звон разбитого стекла. Однако, возможно, у них имелись ключи, поэтому Деккер наблюдал за кухонной дверью, а я — за парадным и за входом в башню. Они явились все трое и стали возиться с дверью, ведущей в башню. Ковырялись они очень долго, но, наконец, вошли. Мы ожидали услы­шать их шаги на лестнице, но было тихо, и мы сообразили, что они отправились в подвал. Тут я впервые засомневал­ся, не напрасно ли с таким скептицизмом отнесся к мыс­ли о сундуке со старинными сокровищами; подвал старой башни был для него самым подходящим местом. Мы стали крадучись спускаться, стараясь ступать как можно тише. Однако предосторожности были излишни: Диллоны вни­зу производили столько шума, что не услышали бы и сло­новьего топота. Дверца в подвал была открыта, все они стояли спиной к ней. Я добежал до двери и спрятался за ней, а Деккер стоял на нижней ступеньке лестницы. Двер­ца совсем рассохлась, через большие щели все было пре­красно видно. Майкл, Дэн и их отец столпились в углу. Братья долбили пол, а Диллон-старший, вытянув шею, наблюдал за их работой и светил ручным фонариком, дру­гой фонарь стоял на полу. Оружия при них не было вид­но, но я держался настороже, помня, что они сделали со вставшей на их пути мисс Прайс. Картина в общем-то была ясна: они убили мисс Прайс ради сокровищ, но до сих пор не воспользовались ими, рассчитывая завладеть добычей, когда мы уедем. Мэккин спутал им карты и вынудил дей­ствовать немедленно. Я решил дождаться момента, когда они откопают сундук, но Деккер двинулся ко мне, а они как раз перестали долбить и услышали. Нам не оставалось ничего другого, как направить на них ружья. Наше появление было для них полной неожиданностью, они совершенно растерялись. Лучше других держался Дэн, и я подумал, что мисс Прайс застрелил имен­но он.     

— Продолжайте,— сказал я им.— Любопытно взгля­нуть, что вы здесь ищете.

Ружья были убедительным аргументом, и они нехотя продолжили свою работу.

Вскоре Майкл положил лом и буркнул: «Готово».

Дэн бросал на нас исподлобья такие взгляды, что, не будь у нас оружия, дело дошло бы до драки.

Тут вперед выступил их отец.

— Мне следовало с самого начала открыть вам правду,— сказал он мне,— мы бы договорились. Что вы соби­раетесь теперь делать?

Он стоял ко мне вполоборота и смотрел на зияющее в полу отверстие. Я ответил, что дом принадлежит Али­се, и все, что в нем находится, тоже.

— Для Алисы это не представляет никакой ценности,— сказал он, по-прежнему не отрывая взгляда от чего-то внизу.  

— Сомневаюсь, что то, ради чего вы убили мисс Прайс, не имеет никакой ценности,— сказал я.  

Майкл и Дэн переглянулись, а их отец издал протяж­ный всхлипывающий звук и привалился к стене.

— Боже мой, Боже мой, — бормотал он,— вот чем все кончилось!  

Майкл до того побледнел, что на фоне заросших мхом каменных стен его лицо приобрело зеленоватый оттенок. Решительнее всех повел себя Дэн.

— Что вы от нас хотите? — спросил он довольно воинственно.

Тут в наш разговор вмешался Деккер.

— Довольно говорить, прежде посмотрим, что они здесь откопали. Доставайте.

Майкл наклонился и извлек из выкопанной ямы про­долговатый ларец, по виду очень древний, и откинул крыш­ку. Я ожидал увидеть драгоценности или хотя бы золотые монеты — ничего подобного там не было.

В ларце лежали какие-то старинные документы.

Диллон-старший нехотя сказал, что эти документы доказывают его правоту в тяжбе за земельные владе­ния с неким Тернером. Тяжба длилась очень долго, и он сейчас находится на грани разорения. Месяц назад он разбирал семейный архив и наткнулся на упомина­ние о тайнике в подвале, где хранились столь необхо­димые ему документы. Он попытался купить у мисс Прайс дом обратно, но она не желала его продавать. Тогда Диллоны разработали план, как отбить у нее охоту жить в этом доме: они рассчитывали, что она пере­пугается и переедет в город. Искать ларец при ней они не могли, поскольку расположение тайника было указано весьма приблизительно и они думали, что придется вскры­вать весь пол. Когда я спросил Диллона, почему он не попросил на это разрешения у мисс Прайс, он ответил, что я плохо ее знал, если спрашиваю. Для нее самой докумен­ты были бесполезны, однако она могла воспользоваться ими следующим образом: оповестив Тернера о том, что у нее имеются документы, лишающие его прав на землю, отдала бы их тому из претендентов, кто больше заплатил.

Диллон был твердо убежден, что она сделала бы именно так. Тернер — человек состоятельный, и Диллон не сомневался, что документы достались бы ему.

— А я-то по-всякому комбинировал вас, Деккера и Алису,— сказал Нильс.— Получается, у Диллонов была причина, чтобы убить мисс Прайс.

— Да, у них была причина, чтобы убить ее,— согла­сился Стентон, закурил сигарету и невозмутимо добавил: — Но они ее не убивали.

Глава XV

— Рональд, перестань говорить загадками! — воскли­кнул. Крэг.— Ты не убивал, Диллоны тоже не убивали — кто же ее убил, спрашивается?   

— Деккер! — выпалил Нильс.

Стентон загадочно усмехнулся.

— Если вы не возражаете, я продолжу,— сказал он.— Итак, я остановился на том, что Диллон-старший разъ­яснил нам содержание документов. Тогда я заметил, что теперь стало ясно, ради чего они убили мисс Прайс. Дальше дело приняло неожиданный оборот.

— Мы ее не убивали! — закричал Майкл.— Не смейте говорить, будто мы ее убили!       

Дэн велел ему замолчать. Он один сохранял присут­ствие духа и способность здраво рассуждать; Майкл был слишком испуган и близок к истерике, а их отец походил на тряпичную куклу, из которой вынули стержень, он весь обмяк и что-то бессвязно бормотал. Обратившись к нам, Дэн сказал, что не станет убеждать нас в их невиновности, поскольку понимает бесполезность таких заверений, и спросил, что мы собираемся теперь делать. Деккер за­ранее согласился действовать по моему усмотрению. Документы Диллонов я держал в руке.

— Вам известна моя склонность к истории,— сказал я — Как-нибудь на досуге я почитаю ваши документы. Возможно, это доставит мне удовольствие. У  меня есть египетский папирус с заклинаниями, глиняная табличка из Месопотамии и кое-что времен первых христиан. Ваши документы не столь древние, но им у меня тоже найдется место.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*