Дороти Сэйерс - Кто ты?
– Понятно.
– Ваше состояние может ухудшаться из-за обстоятельств, которые вызывают в памяти знакомые физические ощущения – ночь, холод, уличный шум, например.
– Понятно.
– Итак. Старые раны почти залечены, но пока еще не полностью. Ваши обычные занятия не приносят вам вред. Вы чувствуете себя плохо, только когда задействована покалеченная часть вашего мозга.
– Да. Понятно.
– Итак. Вы должны избегать известных вам треволнений и научиться быть безответственным, лорд Питер.
– Мои друзья считают, что я слишком безответственный.
– Возможно. Человек с тонкой нервной организацией часто производит такое впечатление из-за своей душевной живости, подвижности, гибкости.
– А!
– Итак. Та ответственность, о которой мы говорили, все еще тяготит вас?
– Да.
– Вы не закончили дело, которое решили довести до конца?
– Еще нет?
– Вы считаете, что должны довести его до конца?
– О, да... Назад дороги нет.
– Ясно. Вы ожидаете, что нагрузка усилится? – продолжал спрашивать невропатолог.
– Скорее всего.
– Это будет продолжаться долго?
– Нет, совсем недолго.
– А! У вас не совсем в порядке нервы.
– Да?
– Да. Ничего страшного, однако будьте осторожны, пока занимаетесь своим делом, а потом обязательно отдохните. Вам пошла бы на пользу поездка на Средиземное море или куда-нибудь в Океанию, например.
– Благодарю вас. Я подумаю.
– А пока, чтобы помочь вам справиться с нагрузкой, я дам вам лекарство, которое немного укрепит ваши нервы. Как вы понимаете, это не панацея, но с ним вы легче справитесь с трудными временами. Я вам дам и рецепт тоже.
– Благодарю вас.
Сэр Джулиан встал и вышел в соседнюю комнату, которая, по-видимому, была лабораторией, оставив дверь открытой. Лорд Питер видел, как он ходит по комнате, смешивает какие-то порошки, потом пишет... Вскоре доктор вернулся.
– Здесь написано, как его принимать. А теперь, если вы завернете рукав, я введу вам лекарство, которое необходимо вам сейчас.
Лорд Питер послушно закатал рукав, после чего сэр Джулиан, примерившись, смазал кожу йодным раствором.
– Что вы собираетесь мне ввести? Какой-нибудь вирус?
Сэр Джулиан расхохотался.
– Ну, вы скажете тоже! – И он зажал кусок кожи большим и указательным пальцами. – Думаю, вам это уже неоднократно вводили.
– О да! – воскликнул лорд Питер, не в силах отвести взгляд от приближающейся иглы. – Да... Уже вводили... Знаете... Мне, в сущности, все равно...
Он поднял правую руку и, как клещами, вцепился в запястье знаменитого хирурга.
Наступила мертвая тишина. Сверкая холодным пламенем, взгляд голубых глаз довольно долго оставался неподвижным, потом шевельнулся, обратился вверх и встретился со взглядом серых глаз, который не дрогнул, более того, вышел победителем из этого странного и страшного поединка.
Они ничего не слышали, кроме собственного шумного дыхания, словно любовники, забывающие обо всем на свете в страстном порыве.
– Как вам угодно, лорд Питер, – учтиво произнес сэр Джулиан.
– Боюсь, вы сочтете меня дураком, но я никогда не любил эти маленькие иголки. Особенно я невзлюбил их после того, как от одной из них мне стало совсем плохо. Мои нервы их не переносят.
– В таком случае, – проговорил сэр Джулиан, – конечно же, не стоит делать инъекцию. Она может вызвать ощущения, от которых мы как раз стараемся избавиться. Возьмите рецепт и постарайтесь не очень перенапрягать свой мозг.
– О да... постараюсь. Благодарю вас, – сказал лорд Питер, аккуратно застегивая рукав. – Премного вам обязан. Если мне станет хуже, непременно загляну к вам.
– Да! Да! – с энтузиазмом откликнулся сэр Джулиан. – Только в следующий раз запишитесь заранее. Я буду немного занят в ближайшие дни. Надеюсь, ваша матушка здорова? Мы недавно виделись с ней на судебном слушании. А вас почему не было?Оно бы наверняка вас заинтересовало.
Глава 12
Густой желтый туман забивался в рот, залеплял глаза, мешал дышать и смотреть. Не видно было даже собственных ног. И мужчины, которые шли по кладбищу, то и дело спотыкались о могилы.
Чувствовать в руках старую шинель Паркера было на удивление приятно. Она видала вещи и похуже. Люди впереди и сбоку напоминали Брокеновские тени.
– Будьте внимательны, господа, – послышался из желтой непроницаемой массы бесцветный голос. – Где-то здесь открытая могила. Надо податься вправо.
И вот тут-то и оказалась куча свежеперевернутой глины.
– Держитесь, старина, – сказал Паркер. – А где леди Леви?
– В морге. С нею герцогиня Денверская. Матушка у вас чудо, Питер.
– Правда? – отозвался лорд Питер.
Едва заметный голубой свет фонарика, который кто-то нес впереди, мигнул и замер на месте.
– Пришли.
Появились две дантевские тени с лопатами.
– Вы закончили?
– Еще немного, сэр.
Демоны вновь принялись за работу.
Кто-то чихнул. Паркер узнал этого человека.
– Мистер Леветт, представитель министерства внутренних дел. Лорд Питер Вимси. Мы сожалеем, что пришлось потревожить вас в такой день, мистер Леветт.
– Что поделаешь? – прохрипел мистер Леветт, поправляя шарф, натянутый чуть ли не на глаза.
В течение довольно долгого времени слышался только стук лопат. Железное лязганье.
Рядом неожиданно возникла рыжебородая тень. Паркер представил ее. Директор работного дома.
– Ужасно, лорд Питер. Простите меня за то, что я думал, будто вы и мистер Паркер совершаете ошибку.
– Жаль, что вы не оказались правы.
Из земли подняли нечто тяжелое, длинное, черное.
– Осторожней. Сюда. Видите? Могилы здесь копают близко друг к другу. Готовы?
– Готовы, сэр. Вы идите вперед с фонарем. А мы за вами.
Шаги. Глина. Где же шинель Паркера?
– Это вы, старина? Ах, прошу прощения, мистер Леветт... Я думал, это Паркер.
– Эй, Вимси... Я тут.
Могилы, могилы. Повалившаяся стела. Узкие полоски неподстриженной травы. Скрип гравия.
– Сюда, господа. Смотрите под ноги.
Морг. Красные кирпичные стены. Газовое освещение. Две женщины в черном и доктор Гримбольд. Гроб со стуком ставят на стол.
– Билл, ты не забыл отвертку? Слава богу. Давай!
Скрежет. Крики. Рыдание.
– Тихо, тихо, Кристина. Ты не должна плакать, – послышался ласковый, но твердый голос герцогини.
Шепот. Дантевские демоны исчезли... милые добрые демоны удалились в коридор.
Голос доктора Гримбольда... бесстрастный, словно он консультирует в своем кабинете.
– Итак, начнем... Фонарь у вас, мистер Уингейт? Благодарю вас. Сюда, пожалуйста, поближе к столу. Мистер Леветт, осторожнее. Вам будет удобнее вот здесь, с этой стороны. Да... да... Благодарю вас. Прекрасно.