Эрл Гарднер - Дело кричащей женщины
– Одну минуту, – сказал Мейсон. – Если позволит мне высокий суд, я протестую против данного вопроса на том основании, что он требует свидетельской привилегии, являясь конфиденциальной информацией.
– Итак, ваша честь, я хочу привести доказательства по данному вопросу. В первую очередь, мистер Перри Мейсон был там по праву любого другого человека, могущего там быть. Он представлял интересы обвиняемого, Джона Нортрупа Кирби. По этой причине он там и оказался. Он пытался найти доказательства в пользу Кирби. Он не представлял интересы Норы Логан никоим образом. Он не действовал как ее адвокат. Любые сведения, полученные им от Норы Логан, не есть сведения, полученные адвокатом от своего клиента. Она не нанимала его. Она не искала у него помощи как у адвоката. На самом деле он и не мог быть ее адвокатом, поскольку он представлял уже интересы Джона Кирби, ответчика в данном деле, а их интересы входили между собой в конфликт. Если мне позволит высокий суд, мы уже готовы показать совершенно точно, что именно произошло вечером пятого. Мы готовы доказать, что обвиняемый в этом деле является соучастником преступления и до его совершения, и после. Он соучастник в убийстве. Он привез Нору Логан к месту преступления, он ожидал ее возвращения из дома, где произошло убийство, он отвез ее на своей машине и спрятал в мотеле, зарегистрировав ее под вымышленным именем как свою жену. Потом он сфабриковал фиктивную историю о женщине, которую подобрал на дороге. Якобы женщина несла канистру с бензином к своей машине, у которой неожиданно кончился бензин и которая вдруг оказалась украденной. Он рассказал эту историю, чтобы объяснить факт появления в его машине отпечатков пальцев Норы Логан. Соответственно, дабы развить свою выдуманную историю и придать ей реальности, он предъявил красную канистру с бензином, которую он охарактеризовал как ту самую канистру, которую несла с собой молодая женщина. Если позволит высокий суд, мы готовы предъявить эту канистру, которая является частью сфабрикованных им вещественных доказательств, добавив от себя, что на ней обнаружены отпечатки пальцев мистера Перри Мейсона.
Судья Камерон посмотрел на Перри Мейсона.
– Вы не хотите на это что-либо ответить, мистер Мейсон?
– По какому обвинению? – спросил Мейсон. – Вы хотите сказать, что я виновен в сокрытии краденой канистры из-под бензина?
– Несомненно, – прорычал Гамильтон Бергер, – а уж когда я поставлю этот вопрос на рассмотрение конфликтной комиссии, вас обвинят официально.
– Из-за моих отпечатков пальцев на канистре с бензином? – спросил Мейсон.
– Вы знаете, о чем я говорю, – заверил его Гамильтон Бергер.
– А вы лично осматривали эту канистру? – поинтересовался Мейсон.
– Еще бы! – отозвался Гамильтон Бергер. – Если я говорю, то я знаю, о чем я говорю! Я сам видел эту канистру. Я лично осматривал ее. Я получил ее в качестве вещественного доказательства. И она до сих пор у меня!
– В таком случае, – вежливо произнес Мейсон, – вне сомнений, на ней имеются отпечатки ваших пальцев, и, если это единственный критерий виновности, я обвиняю вас и выношу этот вопрос на рассмотрение конфликтной комиссии.
Лицо Гамильтона Бергера пошло багровыми пятнами. Судья Камерон быстро улыбнулся, а затем принял решение:
– Думаю, мы вынесем за пределы обсуждаемого в настоящее время вопроса эту канистру из-под бензина. Вы не станете утверждать, мистер Мейсон, что представляли Нору Логан тогда или вы начали ее представлять?
– Нет, ваша честь.
– Тогда вопрос не кажется субъектом для возражений на основе того, что он требует раскрыть информацию личного характера.
– У меня есть другое возражение по данному вопросу, ваша честь, касательно того, что он требует от свидетеля сделать вывод на основе показаний с чужих слов.
Судья Камерон повернулся к секретарю заседания и попросил:
– Будьте любезны, прочитайте последний вопрос.
Секретарь перечитал вопрос:
– «В таком случае в той беседе, которая имела место вечером, сообщила ли вам мисс Логан о том, что она украла совершенно конкретную записную книжку из дома, принадлежащего доктору Бэббу вечером в понедельник, то есть пятого числа данного месяца?»
– Исходя из формулировки вопроса, возражение может быть отклонено, – произнес судья Камерон.
Гамильтон Бергер вздохнул глубоко и облегченно.
– Отдала ли вам Нора Логан в тот вечер записную книжку с обложкой из клееного картона? Мисс Стрит, можете ответить: да или нет.
– Одну минуту, – вновь вклинился Мейсон. – Я протестую против этого вопроса на основе того, что он некомпетентен, не имеет отношения к делу и несуществен… если позволит суд. До тех пор, пока окружной прокурор не покажет суду, что данная записная книжка имеет хоть какое-то отношение к рассматриваемому вопросу, этот вопрос совершенно неуместен. Мисс Стрит могла получить сотню разных вещей во вторник вечером от сотни разных людей.
– Возражение принимается, – произнес судья Камерон.
– Но, ваша честь! – сказал Гамильтон Бергер. – Это… просто защита хватается за любую соломинку, пытаясь использовать любую формальную зацепку. Это…
– Суд принял решение, господин обвинитель, – сказал судья Камерон. – Возражение основывается на формальных предпосылках, но оно правильно сформулировано.
– Что ж, – засопел Гамильтон Бергер, – Нора Логан сказала вам в тот момент, что она украла эту записную книжку из кабинета доктора Бэбба, не так ли?
– Протестую на основании того, что вопрос требует показаний с чужих слов.
– Совершенно очевидно, что возражение правомерно, – улыбнулся судья Камерон.
– Если позволит суд, я хотел бы объяснить суть записной книжки как улики, – сказал Гамильтон Бергер. – Я могу заверить суд, как обвинитель в данном деле, что записная книжка в высшей степени уместна к вопросу, составляющему предмет спора. Я могу заверить суд, что причина, из-за которой возник предмет спора, намеренно и с огромным старанием скрывается мистером Перри Мейсоном; но она крайне уместна и жизненно необходима для разрешения данного дела.
– Умерьте ваш пыл и не кричите на суд! – рявкнул судья Камерон. – Продолжайте, у вас есть еще вопросы?
– Да, – кивнул Гамильтон Бергер и со всей возможной силой обрушился на Деллу Стрит: – Вы предъявите эту записную книжку?
– Какую записную книжку?
– Записную книжку, которую Нора Логан передала вам вечером во вторник! – прорычал Гамильтон Бергер.
– Возражаю, принимая во внимание, что данный факт не является вещественным доказательством. Суд ведь уже постановил, что любое вещественное доказательство, как и любая другая вещь, полученная мисс Стрит во вторник вечером, некомпетентно, неуместно и несущественно до первого предъявления обвинителем и подтверждения им того, что оно как-то связано с рассматриваемым нами делом.