Эрл Гарднер - Дело о подмененном лице
– Теперь прошу вас вспомнить события вечера шестого числа. Не произошло ли тогда чего-нибудь необычного?
– Да, сэр. Около девяти часов из холла позвонила какая-то женщина и сказала…
– Минуту, – вмешался Мейсон. – Мы возражаем против того, что в показания включаются разговоры, услышанные по телефону.
– Я не собираюсь входить в существо разговора, – сказал Скаддер. – Мне нужно установить личность звонившей.
– Суд не разрешает свидетельнице давать показания о содержании разговора, – сказал судья.
Скаддер спросил Аделу Адамс:
– Вы сможете узнать голос звонившей, если услышите его еще раз?
– Думаю, да.
– Вы слышали его еще раз?
– Да.
– Чей голос это был?
– Возражаю против этого вопроса, – сказал Мейсон. – Очевидно, вся эта процедура имеет целью запугать свидетельницу обвинения.
– Возражение принято, – сказал судья.
– Что ж, вы свободны, мисс Адамс, – сказал Скаддер с кислым видом.
Мейсон спокойно сказал:
– Если этот звонок сделала Делла Стрит, то вам достаточно спросить ее, она скажет правду.
– Я не нуждаюсь в ваших советах, – огрызнулся Скаддер.
Судья Ромли устало сказал:
– Прошу вас, джентльмены, не препираться.
Скаддер вызвал:
– Мисс Делла Стрит.
Открылась дверь, и помощник шерифа ввел в зал Деллу Стрит. Ее лицо было спокойным. Когда ее приводили к присяге, она избегала взгляда Мейсона.
– Ваше имя Делла Стрит и вы работаете у Перри Мейсона его личной секретаршей? – спросил Скаддер.
– Да, – ответила Делла.
– Вы сопровождали Перри Мейсона в поездке по Востоку, которую он предпринял с целью ознакомления с судопроизводством Китая и Японии?
– Да.
– Вы возвращались вместе с ним в Штаты на том же корабле, что и супруги Моор, известные под фамилией Ньюберри?
– Да.
– Я покажу вам одну фотографию… Вы можете опознать изображенного на ней человека?
– Да. Это мистер Ньюберри.
– Итак, вы хорошо помните воскресный вечер шестого числа?
– Да.
– Где вы находились приблизительно в девять часов вечера?
– На нижней палубе.
– Что вы там делали?
– Искала мистера Мейсона.
– Он просил вас подойти к нему?
– Да. У него была назначена встреча с миссис Моор на девять тридцать. Он сказал мне, чтобы я в девять часов нашла его на палубе, и мы до этой встречи успели бы выпить по рюмочке ликера.
– А перед этим вы сидели за столиком с супругами Моор, с Бэлл Ньюберри и Роем Хангерфордом?
– Да.
– Итак, можете ли вы точно определить время, когда вышли на палубу?
– Да. Это было около девяти часов, потому что вскоре склянки прозвонили два раза.
– На какой палубе вы находились?
– На нижней.
– Видели ли вы кого-нибудь на ней?
После секундного колебания Делла сказала:
– Я видела, как по лестнице, ведущей на верхнюю палубу, поднималась какая-то женщина. Мне была видна только нижняя часть ее фигуры: ноги и длинная юбка.
– Вы что-нибудь слышали?
– Да. Какие-то странные звуки, похожие на удары.
– А что-нибудь еще?
– Потом раздался громкий звук.
– Это был выстрел, не правда ли?
– Пожалуй, да.
– Что произошло потом?
– Не успела я дойти до лестницы, как корабль сильно качнуло на левый борт, и я заскользила по мокрой палубе.
– Как вы тогда поступили? – спросил Скаддер.
– Пытаясь сохранить равновесие, я ухватилась за стойку и посмотрела наверх.
– Что же вы увидели?
– Я заметила, что с перил верхней палубы что-то свешивается.
– Что это было?
– Какой-то неопределенный предмет. Сначала у меня создалось впечатление…
– Нас не интересует ваше впечатление, мисс Стрит, – прервал Деллу Скаддер. – Что вы увидели?
– Мне мешал дождь…
– Но все-таки вы что-то видели. Меня интересует, что именно?
– Это было тело человека, – сказала Делла Стрит, избегая взгляда Мейсона.
– Итак, через перила свешивалось тело человека. Мужчины?
– Кажется, да.
– Рядом с ним был кто-нибудь?
– Да, женщина.
– Это была обвиняемая, не правда ли? – спросил Скаддер, драматическим жестом указывая на миссис Моор.
– Не знаю, – ответила Делла.
– Почему?
– Потому что я не смогла разглядеть ее. Мне были видны только обнаженные руки и темное платье.
– Эта женщина была в черном платье? – спросил Скаддер.
– Во всяком случае, в темном.
– Но оно могло быть и черным?
– Да.
– По вашему мнению, оно было черным?
– Или черным, или темно-синим.
– Вы не заметили ничего особенного на руках женщины, что позволило бы опознать ее?
– На одной руке было два браслета.
– Вы хорошо их запомнили? Смогли бы опознать?
– Нет. Я только помню два браслета.
– Когда вы в тот вечер сидели за столом с миссис Моор, у нее на руке были браслеты?
– Да.
– Сколько их было?
– Два.
– Итак, вернемся к тому, что вы видели на верхней палубе. Было ли что-нибудь у той женщины в руке?
– Да, она держала в правой руке револьвер.
– И вы видели, как она выстрелила в мужчину?
– Да, – ответила Делла Стрит.
– Что произошло потом?
– Мужчина упал в океан.
– Мимо вас?
– Да.
– По сути дела, та женщина столкнула его в океан, не правда ли?
– Возможно.
– Вы видели лицо того человека?
– Нет.
– Может, вы видели, как он был одет?
– В темный костюм.
– И белую рубашку?
– Да.
– Значит, та женщина выстрелила в мужчину и столкнула его за борт?
– Я не могу в этом поклясться.
– Как вы поступили, увидев это?
– Я вбежала в холл и сообщила телефонистке, чтобы она передала на мостик, что человек за бортом.
– Вы ведь сказали телефонистке, что человека столкнули за борт?
После некоторого колебания Делла сказала, облизнув пересохшие губы:
– Да, кажется, так.
– И теперь вы считаете, что его столкнули?
– Да.
– Можете ли вы опознать в упавшем за борт мистера Моора?
– Нет.
– Было ли в фигуре женщины, стрелявшей в мужчину и столкнувшей его за борт, что-нибудь такое, что позволило бы вам поклясться, что это была не миссис Моор?
Делла долго молчала, потом сказала:
– Нет.
– Итак, я закончил, – торжествующе сказал Скаддер.
Мейсон встал для перекрестного допроса.
– Делла, вы рассказывали мне о виденном?
– Нет.
– Почему? – спросил он.
– Я надеялась, что вашу секретаршу не могут заставить давать показания, – сказала она. – Я думала, что для суда будет вполне достаточно показаний Эйлин Фелл. Я боялась, газетчики узнают о том, что мне известно, и поднимут кампанию против вас… обвинят вас, будто вы утаиваете улики, не вызывая меня в качестве свидетельницы… Поэтому я скрылась.