Эрл Гарднер - Дело о преследуемом муже
Женский голос посоветовал:
— Дышите глубже… Еще глубже…
Она послушно сделала глубокий вдох.
Глава 4
Хорти посмотрела на белокурые волосы, разметавшиеся по подушке.
— Ну и видок у тебя, дорогая! — ласково произнесла она.
Стефани улыбнулась:
— Знаю. Понимаешь, у меня все болит.
— Тебе повезло, что нет переломов. Сильные ушибы, несколько швов на ногах, порез на плече, но тебя ловко заштопали.
— А шрамы?
— Их не видно, если только ты не надумаешь танцевать в костюме Евы.
— Да, мне только этого не хватает. У меня во рту — как в номере, из которого вывалились пьяные матросы.
— Угодила же ты в историю!
— Да уж… Ехала сюда, чтобы поискать работу, и вот теперь лежу. Когда я смогу отсюда выбраться, Хорти? Пожалуйста, обрисуй мне настоящее положение вещей.
Хорти было уже под тридцать, и весила она сто пятьдесят фунтов. У нее была ладная фигура, а уютные округлости ее форм привлекали взгляды мужчин. Ее глаза говорили о покладистости и добродушии, а уголки губ были всегда готовы изогнуться в улыбке. Она отличалась широтой взглядов и бесконечной терпимостью, позволявшей в любом положении находить смешные стороны. Ее нельзя было оскорбить, шокировать, даже просто вывести из себя. Хорти принимала жизнь такой, как она есть, ни о чем не беспокоилась и ни в чем себя не ограничивала.
«Конечно, мужчинам нравятся тоненькие, стройные фигурки, — говаривала она, — но им нужен и хороший характер. Он не менее важен, чем красивая „упаковка“. А я люблю покушать и не собираюсь себя урезать».
И, надо сказать, Хорти никогда не испытывала недостатка в мужском внимании. У нее было множество поклонников, с которыми она весело проводила время. Сначала это были товарищеские отношения, потом они переходили в привязанность. Мужчины находили, что по сравнению с ней другие женщины кажутся безвкусными и неинтересными.
— Выкладывай, Хорти! Сколько мне тут еще торчать? — спросила Стефани.
Хорти посмотрела на подругу. Улыбка все больше растягивала ее губы, и в глазах искрились смешинки.
— Должно быть, ты была сильно навеселе, — покачала она головой.
— Что ты имеешь в виду?
— Раз угнала чужую машину.
— Угнала машину? О чем ты толкуешь?
— Разве ты не свистнула эту шикарную тачку?
— Боже великий, нет, конечно. Я ехала…
— От тебя разило спиртным.
— Да, он не отставал от меня, пока я не выпила немного.
— Но машину-то вела ты?
— Ничего подобного, Хортенс Житковски!
В глазах Хорти появилось суровое выражение.
— Ты ведь не станешь морочить голову своей старой подруге, нет?
— Нет, конечно!
Хорти огляделась вокруг и сказала, понизив голос:
— Все в порядке, Стефани. Сиделка ушла.
— Говорю тебе, машину вела не я.
— Когда тебя нашли, ты сидела за рулем. Неожиданно Стефани все поняла.
— Правильно, в тот момент так оно и было. Я вспомнила. А что случилось с мужчиной?
— С каким мужчиной?
— С тем, который был вместе со мной. Который вел машину…
Хорти недоуменно пожала плечами.
— Кто-нибудь пострадал? — спросила с беспокойством Стефани.
— Очень многие. Некоторые в тяжелом состоянии. Вы врезались в машину справа, потом в ту, что шла вам навстречу, и она отлетела в соседний ряд. Затем ваша машина полетела вниз, несколько раз перевернулась в воздухе и чудом задержалась на самом краю обрыва. Все удивляются, как она еще не загорелась.
— Но я не вела эту машину. Кому она принадлежит?
— Какой-то шишке из Голливуда. Машину угнали вчера днем.
— Вчера… Что это был за день?
— Четверг.
— Машина на самом деле была угнана? — Угу.
Стефани попыталась сесть, но это ей оказалось не под силу — она снова упала на подушки.
— Какой ужас! — простонала девушка. Хорти сразу ее успокоила:
— Все не так страшно. Они не смогут привлечь тебя за угон машины, если ты будешь твердо придерживаться своей версии. И не смогут доказать, что ты была пьяна Неосторожная езда — самое большое, что с могут на тебя навесить, если только… Послушай, Стефани, может, ты и вправду хватила лишку и тебе взбрело в голову покататься, а?
— Не глупи. Я пыталась добраться из Сан-Франциско автостопом. Могу доказать, что вчера утром я была еще в Сан-Франциско, а машина подобрала меня в Бейкерсфилде.
— Парень пил?
— Да.
— Много?
— Средне.
— Приставал?
— Угу. Пытался. Отсюда и все неприятности.
— Послушай, Стефани, ты ведь не станешь водить меня за нос? Он что, был настолько пьян, что разрешил тебе вести машину? Ты его не покрываешь?
— Честное слово, нет!
Глаза Хорти больше не смеялись.
— Ну, похоже, что тебе потребуется адвокат.
Глава 5
Делла Стрит, секретарь Перри Мейсона, выслушав Хорти, сказала извиняющимся тоном:
— У мистера Мейсона просто нет времени, чтобы заниматься мелкими делами…
— Я всего лишь работающая девушка, — прервала ее Хорти, — но сэкономила немного денег. Согласна вложить их в этого котенка. Более того, у меня приличная зарплата — работаю секретарем у полуслепого человека. — И со смешком добавила: — А поскольку в мои обязанности не входит служить украшением офиса, я могу есть без опаски три раза в день. Скажите мистеру Мейсону, что я смогу занять еще денег под жалованье и…
— Я не думаю, что в этом будет необходимость, — с улыбкой сказала Делла Стрит. — Мистер Мейсон обычно весьма справедлив в отношении вознаграждения за услуги. Вопрос в том, найдется ли у него время на подобное мелкое дело. Одну минуточку, пожалуйста.
Она прошла через библиотеку правовой литературы в личный кабинет Перри Мейсона.
Сидя за письменным столом на своем удобном вращающемся кресле, Перри Мейсон просматривал билль об исключениях. Стол был завален различными записями и книгами в кожаных переплетах.
Мейсон поднял голову.
— В чем дело?
— Само дело едва ли вас заинтересует, — ответила Делла Стрит, — а вот девушка наверняка.
— Что за девушка?
— Та, которая пришла с этим делом.
— Расскажи-ка поподробнее! — Перри Мейсон отодвинулся от стола, повернул кресло и поставил ноги на выдвинутый ящик стола. — Дай мне сигарету вот из этой коробки и рассказывай.
Делла Стрит протянула ему сигарету, Мейсон чиркнул спичкой и закурил.
— Ну, мне кажется, она полька. А как я понимаю, поляки держатся друг за друга. У нее есть подруга по имени Стефани Клэр Олджер, по ее словам, красавица, по каким-то соображениям она решила называться просто Стефани Клэр и…
— Так кто же из них находится здесь? — прервал ее адвокат.