KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Прокурор разбивает яйцо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эрл Гарднер - Прокурор разбивает яйцо". Жанр: Классический детектив издательство Центрполиграф, год 1997.
Перейти на страницу:

— Полагаю, — с достоинством произнесла миссис Леннокс, — что надо заявить в полицию. — Она подошла к окну и посмотрела на соседние дома. — Дороти, дорогая, вы не позвоните в полицию? Попросите их приехать. О, я вижу у вас фонарь и кошелек.

— Я услышала крик, — нерешительно начала Дороти, — и…

— Вы, конечно, не спали, — предположила миссис Леннокс со странным блеском в глазах. — Вы успели надеть халат, шлепанцы, взять кошелек, найти фонарь и выйти раньше меня. Однако я не видела вас в коридоре.

— Я была на лестнице, когда услышала крик.

— Вот как! — удивилась миссис Леннокс. — А теперь, пожалуйста, позвоните в полицию и сообщите…

Глава 4

Дуга Селби разбудил мягкий, но настойчивый стук в дверь.

— Дуг, эй, Дуг!

Селби сел в постели и зажег свет.

— Одну минуту, — попросил он, накинул халат, надел туфли и подошел к двери. — Кто это?

— Рекс Брэндон, Дуг, — отозвался шериф. Селби отпер дверь и впустил шерифа.

— Я, кажется, становлюсь подозрительным, — посетовал он.

— Придется быть подозрительным не только тебе, Дуг, — сказал Брэндон. — В нашем округе начитает твориться черт знает что. Полиция нашла в парке труп. Я велел не трогать его. Место преступления окружено, и дорога блокирована в обоих направлениях. Я подумал, что ты захочешь на него взглянуть.

Селби кивнул и начал торопливо одеваться. Шериф уселся в кресло, достал из кармана кисет с табаком и скрутил сигарету. Его морщинистое лицо обнаруживало в нем добрую натуру.

— Что за труп? — спросил Селби. — Убийство?

— Похоже, — ответил Брэндон.

— А где Отто Ларкин?

— Не знаю, возможно, на работе. Он обрадуется, что дело произошло в городе, потому что рассчитывает отличиться. Надеюсь, без меня они не станут трогать труп. Я их специально предупредил, но все же…

— Ларкин, возможно, подождет нас, — предположил Селби. — Полагаю, он понимает, что должен сотрудничать с нами.

Селби оделся, взял шляпу и карманный фонарь.

— Пошли.

Они сели в большую служебную машину шерифа.

— Знаешь, Дуг, — начал Брэндон извиняющимся тоном. — Мне бы надо было самому посмотреть. Может быть, там и нет ничего особенного. Но как только мне позвонили, я помчался за тобой. Я подумал…

— Не извиняйся, Рекс, — перебил его Селби. — Ты же знаешь, что я стремлюсь разобраться во всех делах, которые проходят через суд, поэтому хотел бы знакомиться с ними непосредственно на месте преступления.

— Думаю, это дело как раз такое, что тебе надо самому посмотреть. Конечно, я не успел расспросить подробно. Интересно, Дуг, что человек, обнаруживший труп, позвонил сначала в управление полиции, а потом мне. Он работает в городской полиции.

— Офицер?

— Да, — улыбнулся Брэндон.

— Кто же это?

— Фрэнк Бассет. Ты помнишь его. Он расследовал дело с трупом, найденным в автомобиле. Хороший парень. Его больше интересует истинное решение дела, чем пускание пыли в глаза.

Селби засмеялся.

— Это говорит о многом, ведь подобное не часто встречается. Держу пари, что Ларкин накинется на нас с кулаками, когда увидит.

Брэндон усмехнулся.

— Нам придется заступиться за Бассета, — добавил он. Он резко сбросил скорость и пояснил: — Здесь парк и мэдисонская сельскохозяйственная станция, скорость — двадцать миль в час.

Наконец они увидели вдали огоньки карманных фонарей, и вскоре машина остановилась у барьера. Атлетически сложенный мужчина в полицейской форме подошел к ним и заглянул в машину.

— Хэлло, шериф, — приветствовал он. — Здравствуйте, мистер Селби.

Селби вышел из машины, а Бассет наклонился к шерифу.

— Я не сказал шефу…

— Хорошо, Бассет, мы заступимся за вас.

— Сейчас шеф там, возле тела, — кивнул Бассет. Они направились по траве прямо к тому месту, где темноту рассекали сразу несколько ярких лучей от фонарей.

— О, шериф Брэндон и Дуг Селби! — раздался голос. В нем звучало удивление.

— Хэлло, Ларкин! — рявкнул ковбойским голосом Брэндон. — Что случилось?

— Откуда вы взялись? — спросил Ларкин и добавил: — Так скоро?..

— Узнали, что блокирована дорога, и решили узнать, в чем дело, — ответил Брэндон. — Так в чем дело, Ларкин?

Ларкин колебался, как будто ждал дальнейших расспросов, потом тяжело вздохнул:

— Здесь найден труп молодой женщины. Очевидно, зарезана. Я не прикасался к телу. Жду коронера.

Что ж, пусть посмотрит, весело позволил Брэндон.

— Видимо, это очень важно, раз Селби явился сюда, — предположил Ларкин, глядя с любопытством на прокурора.

— Конечно, — отозвался Брэндон. — А вы хотите сохранить дело в тайне?

— Нет, нет. Я только удивляюсь, как… как быстро вы появились здесь.

— Ну, мы всегда быстро работаем. Где она?

— Вот здесь.

Они прошли немного по траве за Ларкиным и вышли на освещенное место.

— Я жду Гарри Перкинса, коронера, — пояснил Ларкин. — Однако вы можете осмотреть ножевую рану на спине. Грязная работа, но удар нанесен прямо в сердце. Очевидно, она умерла в тот же миг.

Ларкин ожидал вопросов, но когда их не последовало, важно прибавил:

— Уверен, что она умерла мгновенно. И вы убедитесь в этом, если посмотрите на ее жакет. Крови очень мало. Если бы она умерла не сразу, то ее было бы намного больше. А тут нигде больше не видно крови. Только вокруг раны на блузке и на жакете.

— Она, должно быть, находилась в сознании, когда падала, потому что положила левую руку под лицо.

— Есть какие-нибудь следы? — спросил Брэндон.

— Вряд ли найдутся здесь следы, — заметил Ларкин. — Она лежит на траве, где их трудно обнаружить. Я осмотрел все вокруг, даже дорожку, но ничего не нашел.

— Вы думаете, это случилось здесь? — усомнился Брэндон. — Такое могло произойти и в шестидесяти футах от дороги.

— Ну, я установил, как все случилось, — важно сообщил Ларкин. — Это очевидно была влюбленная парочка, они сидели здесь, потом что-то случилось, и он ее заколол. Мужчина находился слева от нее и обнимал правой рукой, а потом внезапно заколол. Поэтому и рана ближе к ее левому боку.

— А потом, — подхватил Брэндон, — она упала вниз лицом. Это правильно?

— Правильно.

— А что насчет ног?

— Они были выпрямлены.

— Но в такой случае, — засомневался Брэндон, — ее ноги должны быть подогнуты под себя. А они в таком положении, как будто она шла и внезапно упала вперед.

— Или же распрямить ей ноги мог мужчина, — закончил Ларкин, не желая расставаться со своей версией.

— Разумеется, — сухо согласился Брэндон. Шериф склонился над телом, внимательно разглядывая вблизи каждую деталь, потом медленно выпрямился.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*