KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело любопытной новобрачной

Эрл Гарднер - Дело любопытной новобрачной

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело любопытной новобрачной" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Могу ли я попросить представить суду будильник в качестве вещественного доказательства? — вкрадчивым голосом спросил Мейсон.

— Его представят суду, как только доставят сюда, — заверил Лукас.

— Я бы хотел задать несколько вопросов свидетелю по поводу этого будильника, — обратился Мейсон к судье Маркхэму, — имея его перед глазами как вещественное доказательство.

— Будильник не был представлен на процесс представителями обвинения, — объяснил судья Маркхэм. — Мне думается, не следует прерывать нашей работы. Как только будильник будет доставлен, я дам вам возможность допросить данного свидетеля.

— Хорошо, ваша честь, — согласился Мейсон. — Пока у меня вопросов нет.

Мейсон сел на свое место.

После этого в качестве свидетелей вызывались работники Отдела по раскрытию убийств и бригады скорой машины. Врач описал ранение, нанесенное пострадавшему топором, которое впоследствии стало причиной его смерти. Наконец, обвинение предъявило суду сам топор, на котором все еще видны были пятна крови и волосы, приставшие к лезвию.

Мейсон сидел совершенно неподвижно, словно происходившее его не касалось. Он не задал ни одного вопроса свидетелям, выступавшим один за другим.

После короткого перерыва в свидетельскую ложу был приглашен Фрэнк Лейн — веселый и энергичный молодой человек, работающий на бензозаправочной станции механиком, который обслуживал машину Роды в ночь на шестнадцатое июня.

— Когда она приехала к вам на станцию? — спросил Лукас.

— В час сорок пять, — ответил Лейн.

— Что она делала?

— Сидела за рулем машины «шевроле».

— Какая неисправность была у автомобиля?

— Спустила правая задняя покрышка.

— Что предприняла обвиняемая?

— Завела машину на территорию станции и попросила меня сменить покрышку.

— Как вы поступили?

— Заменил колесо на запасное. И только потом заметил, что и у этого колеса камера спущена. До меня донесся тихий свист — из камеры выходил воздух.

— Что вы предприняли?

— Она попросила поставить ей новое колесо, что я и сделал.

— Вы говорили с обвиняемой по поводу времени?

— Да, сэр.

— В каком плане?

— Я предложил ей завулканизироватъ камеру в ее присутствии, но она ответила, что у нее нет времени, что она опаздывает на свидание и не может ждать. За своими камерами она обещала заехать на следующий день.

— Вы выписали ей счет за работу?

— Да, сэр.

Джон Лукас достал из папки кусочек замасленной бумаги.

— Вот этот?

— Совершенно верно, сэр.

— В какое время обвиняемая уехала с вашей станции?

— В десять минут третьего.

— Вы уверены в этом?

— Уверен, сэр. Мы обязаны указывать время в журнале регистрации, и по этим записям судят о проделанной нами работе.

— Обвиняемая говорила вам, что спешит на свидание?

— Да, я уже упоминал об этом.

— Она не говорила, на какое время у нее было назначено свидание?

— Говорила. На два часа ночи.

— А где именно, она не упоминала?

— Нет, сэр.

Джон Лукас повернулся к Мейсону с насмешливой улыбкой:

— Есть ли у вас какие-нибудь вопросы к этому свидетелю?

Мейсон хотя и не шевельнулся, но голос его прозвучал на весь зал:

— Обвиняемая приехала к вам на станцию в час сорок пять?

— Да.

— Точно в час сорок пять?

— Минута в минуту, сэр. Разница может быть на несколько секунд в ту или другую сторону. Я посмотрел на часы, когда она приехала.

— А уехала она в два десять?

— Да, в два часа десять минут, сэр.

— На протяжении этих двадцати пяти минут она не покидала территорию станции?

— Нет, сэр.

— Она наблюдала за вашей работой?

— Да, сэр.

— Вы все время ее видели?

— Да, она все время была рядом со мной.

— Вы не могли принять за нее кого-то другого?

— Нет, сэр.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

— У меня все, — сказал Мейсон.

Лукас вызвал Бенджамина Крейндейлла.

— Ваше имя?

— Бенджамин Крейндейлл.

— Где вы живете, мистер Крейндейлл?

— В апартаментах «Бейллэр», Норвалк Авеню, триста восемь.

— Там же вы проживали и шестнадцатого июня?

— Конечно.

— Находились ли вы в своей квартире в ночь с пятнадцатого на шестнадцатое июня?

— Да, сэр.

— Я покажу вам схему, на которой вы увидите расположение своей квартиры и, соответственно, квартиры «В» в Колмонт-апартментс. Позднее я специально оговорю соответствие схемы оригиналам.

— У меня нет возражений в отношении этой схемы, — заявил Мейсон.

— Продолжайте, господин обвинитель, — попросил судья Маркхэм.

Свидетель подтвердил расположение обеих квартир и с помощью масштабной линейки вместе с Лукасом определил, что расстояние между квартирами не превышает двадцати футов.

— Обращаю внимание суда, — вмешался Мейсон, — что на схеме не указана разница в высоте между окнами обоих зданий.

— Есть ли у вас вторая схема, где был бы показан боковой разрез зданий? — спросил судья у Лукаса.

— К сожалению, нет, ваша честь, — сказал Лукас с досадой.

— Замечание принято, — объявил судья Маркхэм.

— Не можете ли вы нам подсказать на основании собственного опыта наблюдений, каково расстояние по вертикали? — спросил Лукас у свидетеля.

— В футах и дюймах не могу.

После небольшого раздумья Лукас изменил вопрос:

— Футов двадцать будет, как вы думаете?

— Возражаю против наводящих и подсказывающих вопросов, — внес протест Мейсон.

— Возражение принято, — согласился судья Маркхэм.

— Ваша честь, я снимаю данный вопрос, — сказал Лукас, — но прошу весь состав суда отвезти на место происшествия, где они могут увидеть все собственными глазами.

— Защита не возражает, — заявил Мейсон.

— Хорошо, — после небольшого раздумья согласился судья Маркхэм. — В половине четвертого присяжных отвезут в Колмонт-апартментс.

Лукас торжествующе улыбнулся.

— Мистер Крейндейлл, — спросил он, — могли ли вы слышать то, что происходило в Колмонт-апартментс в ночь на шестнадцатое июня?

— Да, сэр.

— Что вы слышали?

— Телефонный звонок.

— Что еще?

— Разговор. Кто-то разговаривал по телефону.

— Вы узнали говорившего по голосу?

— Нет. Но говорил мужчина из квартиры «В» Колмонт-апартментс.

— Вы что-нибудь поняли из разговора?

— Было упомянуто женское имя Рода. В этом я твердо уверен. Он называл и фамилию, но очень неразборчиво. В ней было иностранное… необычное окончание «ейн». Он сказал, что эта женщина должна зайти к нему в два часа ночи и принести деньги.

— Что вы слышали еще?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*