Эрл Гарднер - Прокурор добивается своего
Брэндон усмехнулся.
— Я бы не пожалел и пяти долларов, чтобы увидеть его в тот момент.
Сильвия рассмеялась:
— Если бы вы были там, то ничего бы не увидели.
— Почему?
— Если бы вы поехали в санаторий и столкнулись с Карром, вы бы увесистым пинком убрали его со сцены.
Брэндон сжал правую руку в кулак, левой погладил выступившие косточки и ухмыльнулся:
— Неплохая мыслишка!
Карр вернулся в комнату. Его манеры оставались изысканно вежливыми, но теперь он не улыбался.
— Шериф, насколько я понял, в ваше «общежитие» попал один из моих клиентов?
— Милтон Грегори? — спросил Селби.
— Да.
— Я как раз собирался вам о нем рассказать.
Карр опустился в кресло.
— Временами, Селби, я нахожу вас ужасно занудным, в вашей официальной должности, конечно. По-человечески вы очаровательны.
— Но мы и приехали потолковать о Милтоне Грегори.
— В самом деле?
— Да. Вы говорили, что представляете его сестру?
— Я говорил?..
Селби нахмурился.
— Помните, вы приехали в мою контору с Милтоном Грегори и заявили, что у его сестры нервное расстройство. Вы еще не давали Милтону рта раскрыть.
Карр снова расплылся в улыбке:
— Совершенно верно, советник.
— У меня сложилось впечатление, что вы тогда упомянули о Кармен Фрилмен как о своей клиентке. И совершенно определенно не говорили, что представляете мистера Милтона Грегори.
— Но, советник, я не несу ответственности за то, как вы истолковываете мои слова. Единственное, помню, что я неоднократно повторял тогда, это то, что вместо Милтона Грегори говорю я.
— Но вы ничего не сказали о том, что он ваш клиент.
— Разве я обязан представлять вам список моих клиентов только потому, что вы окружной прокурор?
Теперь нахмурился Брэндон:
— Достаточно уверток, Карр. Мы хотим знать, с какой целью молодой Грегори нанял вас.
Карр улыбался как вельможа.
— Очень сожалею, шериф, что не имею возможности ответить на ваш вопрос. Вам же прекрасно известно, что адвокату не полагается болтать о делах клиентов. И никакая сила в мире не заставит меня это сделать. На моей стороне закон.
Селби ровным голосом сказал:
— Вы сегодня заезжали к Первису Грайнсу.
— Ну-у, я вижу, вы объездили всю округу! — Карр рассмеялся. — Вот к этому я никак не могу привыкнуть, Селби. Когда живешь в тесном мирке, каждый твой шаг становится в ту же минуту известен всем…
— Для чего вы к нему ездили? — настойчиво повторил Брэндон.
Карр снова улыбнулся:
— Очень жаль, но мне вновь придется отказаться отвечать на вопрос, шериф. Неприятно, но я просто вынужден быть негостеприимным. Если бы вы задали мне этот вопрос в кабинете, я бы послал вас… сами знаете куда, но поскольку вы находитесь в моем доме, значит, как ни крути, вы мой гость. Вы ставите меня в ужасно неловкое положение!
Брэндон вспыхнул от негодования.
Селби спокойно улыбался. После минутного молчания он сказал:
— Карр, я хочу задать вам еще один вопрос. Заранее предупреждаю: вопрос весьма скользкий. И все же я надеюсь получить ответ.
— Что ж, давайте ваш вопрос, советник.
— Когда Карлтона Грайнса, или Десмонда Биллмейера, нашли мертвым, он был одет в твидовый костюм, который ему не годился. Насколько нам известно, костюм этот он в последний раз надевал десять лет назад, уезжая из Оклахомы. Я хочу знать, Карр, известно ли вам что-нибудь про этот костюм? Слышите? Что-нибудь?..
Карр заколебался.
— По-моему, этот костюм, — ответил он, осторожно подбирая слова, — я раньше никогда не видел.
— И ничего о нем не знаете?
— Давайте сформулируем ответ так: лично я ничего не знаю про костюм, но мог бы сделать определенные предположения. Ну и разумеется, сделал их. Но никакими фактами не располагаю. Иными словами, в качестве свидетеля я выступить бы не мог.
— Хорошо, — сказал Брэндон. — И каковы же ваши предположения?
Карр снова заулыбался:
— Я вижу, вы, шериф, хотите, чтобы я налил вам виски, приготовил сандвич или как-то иначе проявил себя гостеприимным хозяином.
— Иными словами, на этот вопрос вы тоже не желаете отвечать? — спросил Брэндон.
— Совершенно верно, шериф. Мои выводы являются результатом мыслительного процесса, и я их использую, чтобы улучшить свое финансовое положение. Иначе говоря, я зарабатываю на жизнь, эксплуатируя свои мозги, и не намерен выбрасывать продукт их деятельности на ветер.
— Если у вас есть какие-то соображения насчет костюма, вы обязаны поделиться с нами! — упрямо стоял на своем Брэндон.
— Великий Боже, шериф, почему?
— Прежде всего потому, что поможете найти убийцу.
— Вы абсолютно правы, шериф. Тут я вынужден согласиться. Я рад, что вы это сказали, мне неприятно все время вам противоречить.
— Ладно, — нахмурился Брэндон, — продолжайте.
Я вижу, вам доставляет удовольствие ехидничать, насмешничать и изощряться в остроумии. Я же отношусь с уважением только к фактам.
— Я тоже пытаюсь говорить о фактах, шериф.
— Тогда почему же вы не хотите поделиться своими соображениями? Может быть, спасаете клиента?!
Карр, было заметно, наслаждался раздражением шерифа.
— Вопрос по существу, шериф. Понимаете, я зарабатываю на жизнь продажей собственных мыслей. Если бы округ Мэдисон нанял меня адвокатом, я бы выложил вам все, что знаю. Округ же нанял вашего молодого друга — окружного прокурора, и он лояльно защищает интересы нанимателей, отдавая дорогому Мэдисон-Сити силы и энергию. Поэтому мне приходится делать определенные выводы и на их основании строить свое финансовое благополучие.
— Хотите сказать, что знаете, кто убил Биллмейера? — спросил Селби.
— Ну, советник, так далеко я бы не зашел в своих утверждениях, но у меня имеются весьма любопытные теории. И мне хочется их использовать в своих интересах.
Не исключено, что мне удастся выяснить личность убийцы, тогда я сделаю все возможное, чтобы получить финансовый выигрыш… Так-так-так, шериф, — торопливо произнес Карр, видя, что Брэндон собирается что-то сказать. — Прошу вас, дайте мне закончить мысль. Я хотел сказать, что постараюсь употребить свои знания, чтобы заработать деньги, но никогда не преступлю закон. Никаких правонарушений, шантаж тоже исключается. Однако сомневаюсь, чтобы из патриотизма я был способен написать письмо в газету очаровательной мисс Мартин со словами: «Дорогая редакция, я думаю, что такой-то человек совершил убийство по следующим соображениям… Прошу опубликовать».
Селби поднялся с места:
— Ну что же, в таком случае, Карр, мы не станем дольше вас задерживать.