KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Артур Гриффитс - Пассажирка из Кале (сборник)

Артур Гриффитс - Пассажирка из Кале (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Артур Гриффитс, "Пассажирка из Кале (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Приятно было видеть, как фиакр моей «тени» подкатил к двери вскоре после того, как я ушла, и Людовик Тайлер вошел в контору пароходной компании. Я не сомневалась, что теперь он ловко, как ему казалось, разведает мои планы относительно «Оазиса».

В тот же день, немного позже, я из любопытства снова пришла в контору задать пару вопросов насчет багажа. Перевести разговор на другие темы, связанные с остальными пассажирами, было нетрудно.

Выкупленными оказались несколько кают, две из них на имя Людовика Тайлера. Мне оставалось только ждать. Вечером я телеграфировала полковнику Эннсли, так сказать, отчет о своем прибытии и надеялась на следующий день получить от него ответ.

Тайлер не показывался и не преследовал меня, я о нем тоже не вспоминала. Мы оба выжидали, зная о планах друг друга достаточно, чтобы невозмутимо предвкушать то, что неминуемо должно произойти. Когда я обедала в ресторане при гостинице, он спокойно вошел в зал и лишь скользнул по мне глазами, не задерживая взгляда, и для меня это было настолько само собой разумеющимся, что я, увидев его, чуть не кивнула. Мы были как дуэлянты, приветствующие друг друга перед тем, как скрестить клинки, и каждый верил в превосходство своего мастерства.

(Нет необходимости подробно излагать рассказ леди Клэр Стандиш о том, как они с сыщиком наблюдали друг за другом в Марселе. В субботу утром, входя в ресторан, Тайлер всем своим высокомерным и самоуверенным видом показывал, что все идет так, как он задумал, и он действительно получил известие от Фальфани, что вечером они с лордом Блэкаддером будут в Марселе.

В ту же субботу, немного позже, леди Клэр получила телеграмму от полковника Эннсли с последними новостями и рассказом о передвижениях леди Генриетты вплоть до ее отбытия в Марсель. Он обещал по дороге выслать еще одну телеграмму о дальнейшем развитии событий, и около девяти вечера леди Клэр было сообщено, что они приезжают поездом, прибывающим в Марсель на следующий день в четыре утра. Таким образом, все участники этой запутанной истории должны были собраться в одном месте, и теперь лишь от ловкости и решимости одной умной женщины зависело, сможет ли она обратить события в свою пользу.)

Снова дадим ей слово.

– Известие о том, что Генриетте по-прежнему грозит опасность, меня сразило, и я очень заволновалась, когда узнала, что она едет сюда, прямо в пасть к врагу. Но я верила в удачу, а еще больше в свои силы и надеялась, что смогу уберечь ее от беды, пока горизонт не очистится.

В десять вечера я была на платформе, ожидая Блэкаддера и его окружение. Когда они появились, встретивший их Тайлер первым делом подошел к милорду и что-то ему сказал. Тот заозирался, явно высматривая меня, и я предпочла незаметно скрыться. Мне не хотелось приближать решающую минуту, тем более что он был способен устроить скандал даже в гостинице в столь позднее время. Я испытала настоящее облегчение, когда он ушел, и еще большее, когда увидела, что он не свернул к «Терминусу», моей гостинице, а направился к ожидавшему его экипажу. Он явно собирался остановиться где-то в городе, либо в «Ноай», либо в «Лувре».

После этого я легла немного отдохнуть, но проснулась вовремя, чтобы снова оказаться на платформе к четырем утра и встретить моих друзей. Это была радостная встреча, но мы потратили на нее немного времени. Генриетту я увидела уставшей и подавленной. Полковник как всегда пришел на помощь и, когда мы пожали руки, коротко сказал:

– Позаботьтесь о ней, леди Клэр, а остальным теперь займусь я. Поговорить можем и позже.

– Вы можете подойти к двери гостиницы часа через два? Мне нужен ваш совет, а возможно, и помощь.

– Вы же знаете, вам нужно только попросить, – по-военному быстро и четко ответил он с тем искренним, решительным выражением глаз, которое я так хорошо знала и так любила. Наконец-то рядом со мной оказалась отважная, преданная душа, человек, которому можно доверять безоговорочно и всем сердцем.

Теперь я почувствовала, что справлюсь со сложной задачей, которую поставила перед собой. Мой план заключался в следующем: отправить лорда Блэкаддера за море до самого Триполи вслед за Филпоттс и фальшивым ребенком.

Глава XXVIII

Мы с Филпоттс приехали к причалу, у которого стояли пароходы компании «Трансатлантик». «Оазис» уже вывесил флаг отплытия. По длинным трапам, растянувшимся между его бортом и берегом, сновали пассажиры, шли носильщики с багажом, взбирались докеры с грузом. Наверху стоял главный стюард со своими людьми, все при полном параде: белые рубашки, белые галстуки, белые перчатки. Поприветствовав нас, они спросили номера наших кают и предложили помочь донести сумки.

Один протянул руки, чтобы взять у Филпоттс ребенка, но та яростно замотала головой, а я по-французски крикнула, что никому не доверю малыша, кроме няни.

В следующую секунду у меня за спиной раздался голос, который я узнала сразу:

– Разумеется, они там, и он с ними. Почему бы не забрать его прямо сейчас?

– Не так быстро, лорд Блэкаддер, – вмешалась я, яростно развернувшись к нему. – Никакого насилия, или знакомство с еще одним полицейским комиссаром вам обеспечено.

О том, что случилось в Эксе, я услышала от полковника, который, могу сразу сказать, встретил меня незадолго до этого и теперь держался неподалеку.

– Филпоттс, спускайтесь вниз и запритесь, – велела я. – У нас тридцать седьмая каюта… – Я резко замолчала, словно вдруг осознала, что сказала лишнее.

– Леди Клэр, позвольте мне, – раздался вкрадчивый голос лорда Блэкаддера. – Будьте разумны, вы же понимаете, чем все это должно закончиться. Позвольте посоветовать: не доводите меня до крайних мер. Ребенок все равно будет моим, поймите это, но нам нужно договориться между собой. Отдайте его мне сами и не пожалеете. Просите все, что хотите, что угодно… Жемчужное ожерелье, алмазный браслет…

– Неужели вы настолько низкий человек, настолько подлое, презренное существо, чтобы предлагать мне подобную сделку? Как смеете вы думать обо мне так плохо? Пропустите меня, я не могу здесь оставаться, не хочу дышать с вами одним воздухом. И никогда больше со мной не разговаривайте! – закричала я, полная мучительного стыда и неизмеримого презрения, после чего развернулась и зашагала прочь.

Спустившись, в каюте я нашла Филпоттс, которая была занята тем, что укладывала куклу «спать» на третью койку.

– Неужели вам совсем не страшно оставаться одной с этими негодяями? – спросила я в некотором сомнении, рассчитывая на ее преданность, но и не желая взваливать на нее слишком тяжелую ношу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*