Джордж Кокс - Безутешная вдова
— Что вы намерены делать?
— Если человек держит пистолет, значит, собирается из него стрелять. А вы что, воображали, я буду с вами церемониться? Два выстрела — в вас и в нее. Ведь это ее маузер? Пусть полицейские ломают голову…
— Ну что ж, — Мердок шагнул навстречу. — Посмотрим, что…
Закончить он не успел. До сих пор все шло по плану, но теперь случилось нечто неожиданное. Судьбе в облике лейтенанта Бекона угодно было вмешаться в самый последний момент.
Нет, Мердок не забыл о нем. Время от времени он даже поглядывал на входную дверь и вовсе бы не удивился, откройся она в этот момент. Но лейтенант сделал совершенно непредвиденный ход, поступив, как ему казалось, надежнее. Он ворвался в номер Риты через дверь из смежной комнаты.
Керби на миг замер, не зная, что делать, но потом направил пистолет на Бекона и сержанта Кио. Те были вооружены и скомандовали в один голос:
— Бросай оружие!
Керби нажал на спуск, но тут же прогремел выстрел сержанта. Будь пистолет Риты заряжен, сержанту бы несдобровать, потому что Керби стрелял отлично и готов был на все, но пуля Кио угодила ему в бедро и свалила на пол. В порыве ненависти Керби выхватил свой короткоствольный револьвер и, приподнявшись на колене, прицелился вновь. Выстрел его и выстрелы полицейских, казалось, слились воедино, но Керби чуть опоздал. Полицейские стреляли наверняка.
Как упал Керби, Кент не видел: он смотрел на третьего человека, входившего в номер, и понял, как все произошло. Третьим был Джексон — специалист по радиотехнике, до сих пор державший в руке кусок провода. Сколько времени эти трое были в соседней комнате, теперь уже значения не имело. Но, учитывая, что Кент задержался, чтобы позвонить Рите, лейтенант, пожалуй, занял позицию первым. Обещанные полчаса он предоставил, но, будучи опытным полицейским, действовал соответственно.
Все отошли от скорчившегося на полу тела. Бекон подобрал оружие, Кио сдернул с постели простыню, чтобы накрыть труп.
Бекон напустился на Мердока.
— Вы все решили сделать сами? Без посторонней помощи? Демонстрировать чудеса храбрости, кидаясь на пистолет? Если бы не расторопность Кио, Керби мог бы кого-нибудь убить. И разделался бы с вами, как с котятами.
— Пистолет разряжен.
— Как это?
Бекон не поверил. Тут же проверив барабан, недоуменно поднял бровь, ничего не понимая.
— Вы это знали? Так вот почему… Значит, он был обречен?
— Почему же? Вовсе нет, — перебил его Мердок. — Получив пулю в бедро, он мог угомониться и не хвататься за пистолет. И не забудьте, он убил Тома Брейди!
— Конечно, но…
— Он получил по заслугам. Был полицейским, а докатился до шантажа и убийства… Мне трудно с этим смириться.
Он выключил магнитофон, вынул его из чемоданчика и протянул Бекону.
— Вы все слышали?
— Все. Мы приехали раньше и поставили микрофон под дверь.
— Что ж, теперь у вас две магнитные ленты, — заметил Кент, извлекая пленку.
Теперь Бекона интересовало другое.
— Я не понимаю, откуда вы знали, что пистолет не заряжен?
Выслушав объяснения, недоуменно спросил, показав на Риту:
— Почему же она пыталась пустить его в ход?
— Я так велел.
— Как, когда?
— Я звонил ей перед выездом.
Посмотрев на сжавшуюся в углу кушетки Риту с побелевшими от страха губами, он подумал, что той станет легче, если ее разговорить.
— Рита, расскажите лейтенанту, о чем я вас просил по телефону.
Захлопав длинными ресницами, она негромко заговорила:
— Кент сказал, что меня разыскивает полиция, и что он приедет сюда, чтобы дать мне возможность все рассказать. Потому что мой единственный шанс — ничего не скрывать. Потом Кент спросил, где мой пистолет, и приказал спрятать в такое место, чтобы сразу схватить его, когда он начнет меня обвинять в убийстве Брейди. Я не поняла ничего, но согласилась, потому что знала — Кент мне зла не желает. Он еще добавил, что это мой последний шанс.
Она умолкла, задумалась, все еще испуганная, но румянец уже возвращался на ее лицо.
— Послушайте, — Мердок нахмурился, — я убежден был, что Керби — тот, кого мы ищем. Доказательства у меня были, но их явно недоставало. Единственный выход был — заставить его говорить. Я знал, что он всегда носит с собой пистолет, и, учитывая его характер, решил, что, загнав его в угол, заставлю схватиться за оружие. Разумеется, чувствуя себя хозяином положения, он не стал бы разговаривать вообще. Чтобы развязать ему язык, нужно было дать ему в руки пистолет и внушить, что…
— Да, понимаю, — протянул Бекон. — Пистолет ему вы дали пустой.
— Я умышленно выбил его из рук Риты как раз ему под ноги. Уверен был, что он его подхватит. Не забывайте, когда Рита схватилась за маузер, я старательно изображал, что верю в ее вину. А когда Керби заполучил оружие, я только Бога молил, чтобы он не вздумал его проверить. Правда, я кое на что рассчитывал.
— На что?
— Что он снова замышлял убийство. До этого дважды Керби убивал жертвы из их собственного оружия, и на этот раз имел возможность сделать так же. Раз уж он решился, безопаснее было использовать не свой пистолет, а Ритин. Разумеется, вздумай он его проверить, пришлось бы рассчитывать только на себя, но я был так зол из-за Брейди, что смог бы с ним справиться. По крайней мере, мне так казалось.
— Теперь поздно гадать, так ли это. Ваш безумный план удался на славу, а победителей не судят.
Лейтенант отвернулся к Кио и Джексону, отдавая распоряжения.
К себе Кент Мердок вернулся только в шесть часов. Устало опустился на стул. Совещание с Беконом в управлении в присутствии высокого начальства. Бесконечные речи окружного прокурора. Для поддержки сил участников принесли кофе и сэндвичи. После бесконечных споров решено было не выдвигать против Риты Олдерсон обвинений, так как она помогла расследованию своим признанием.
В качестве поверенного в делах семьи вызвали было Артура Андерса, но тот с кислым видом сообщил, что с этого дня не ведет больше дела Олдерсонов. Мердок уточнять не стал, чье это решение — Гарриет или ее сына.
За Ритой приехал Джерри, и когда они ушли вместе, Мердок подумал, что им нет никакого дела, что Рита, видимо, не получит денег Джорджа, раз тот брак был незаконным.
Это Мердока радовало, но он чувствовал себя настолько измученным, что не находил сил подняться и ехать домой, принять ванну, как следует выпить и лечь в постель.
Тут раздался телефонный звонок.
— Говорит Гарриет Олдерсон.
Кент не смог скрыть удивления.
— Рад вас слышать.
— От меня только что ушел Артур Андерс. Он рассказал, что произошло. Кстати, я решила, что пора сменить адвоката.