KnigaRead.com/

Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн неизвестен Автор, "Тайна башни (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эти слова, по-видимому, сильно польстили старику, он широко осклабился.

— Вы правы, м-р Холмс, ко мне приходят все, кто боится дневного света и любит обделывать темные делишки. Старый профессор всех выручает. Вы хотите знать, где теперь находится Боб Гринфильд?

Сыщик кивнул головой.

— Видите ли, м-р Холмс, — таинственным шепотом продолжал старик, — я мог бы рассказать вам многое, о чем вы никогда не узнали бы иным путем, так как Боб Гринфильд стал крайне осторожен после того, как несколько раз попадался. Мне не хотелось бы так просто выдать этого молодца, ведь он дал мне заработать не один золотой. Еще недавно по его заказу я составил несколько флаконов моего жизненного элексира.

— Понимаю, — ответил сыщик и сделал выразительное движение большим и указательным пальцем, — не стесняйтесь: если вы действительно сообщите мне что-нибудь важное, я не поскуплюсь на горсть золотых. Я всегда платил вам прилично!

— Это верно, — подтвердил старик, — да иначе мы с вами и не были бы друзьями. Профессор даром не будет работать!

Шерлок Холмс вынул бумажник и бросил на стол банковский билет довольно крупного достоинства. Старик жадно схватил его и начал осматривать со всех сторон.

Оставшись довольным осмотром, он спрятал билет в карман и ухмыльнулся.

— Если вы пообещаете, м-р Холмс, что не выдадите меня, я расскажу вам секрет, — наконец сказал он и пытливо взглянул на сыщика.

— Глупое вступление! — ответил Шерлок Холмс. — Точно вы не знаете, что я умею молчать! Будь я болтуном, так вы и многие обитатели этого квартала давно бы были повешены. Долг платежом красен, нечего бояться, что попадете впросак!

— Так вот, если вы хотите знать, где находится Боб, вам придется обратиться к Исааку Витней. Будь я проклят, если он не знает этого!

— Значит, Витней скрывает его у себя? Может быть, на своей даче в Дартфорде?

— Если не на самой даче, то, во всяком случае, поблизости от нее.

— И Боб теперь работает в компании с Исааком?

— Кажется, так! Витней от этого ничего не потеряет, ведь Боб дельный парень!

— Слушайте, профессор: вы знаете еще что-то, да только говорить не хотите! Эти два молодца и, пожалуй, еще «Альберт-матрос», только что напавший на меня на улице, вероятно, вместе обделали дело на Оксфорд-стрит? Скажите мне правду, и вы получите такую награду, что вам никогда больше не понадобиться составлять этих сонных порошков!

— Очень сожалею, что не могу сказать ничего более определенного, — возразил старик, — дальше вам самому придется потрудиться!

— Не буду больше настаивать, — ответил Шерлок Холмс, вставая и направляясь к двери, — вы упрямы, как старая кляча, и если не захотите говорить, так и ломом не откроешь вам рта!

Старик захихикал, как будто Шерлок Холмс сказал что-то очень лестное для него.

Выйдя на улицу, Шерлок Холмс раздумывал, куда ему пойти?

Он так задумался, что не заметил, как в тени противоположного дома за ним следит какая-то темная фигура.

Это был «Альберт-матрос», не забывший толчка, полученного от Шерлока Холмса, и готовившийся теперь отомстить ему. В тупике как раз никого не было.

— Погоди, милейший, ты не уйдешь от меня, — заскрежетал он, — я покончу с тобой!

Выхватив из кармана кистень и крепко сжав его в кулаке, он быстро подскочил к своему врагу и замахнулся с такой силой, что неминуемо раскроил бы ему череп, если бы благодаря быстрому движению сыщика не промахнулся.

Тогда «Альберт-матрос» замахнулся вторично, но не рассчитал громадной силы противника. Сыщик обхватил его руками и сжал с такой страшной силой, что у «Альберта-матроса» все ребра затрещали.

Он в ужасе взглянул на своего страшного противника, спокойное лицо которого не выдавало ни малейшего волнения.

— Оставь! Пожалей! — взмолился он, когда дыхание у него стало спираться, в глазах потемнело и он едва не лишился сознания, очутившись на мостовой.

Шерлок Холмс навалился на него, замахнувшись кистенем.

— Молись! — крикнул он ему.

Побежденный в отчаянии взглянул на кистень и в ожидании удара закрыл глаза. Вдруг сыщик рванул его и поставил на ноги.

— Встань, подлец! — крикнул он. — Я не хочу марать рук о тебя!

«Альберт-матрос» в недоумении взглянул на противника, не понимая, почему тот пощадил его.

— Успокойся! — объяснил сыщик. — Я передумал и ничего тебе не сделаю! На, бери! — и Шерлок Холмс отдал ему кистень. — Спрячь его! Теперь ты знаешь, что мне тебя нечего бояться!

«Альберт-матрос» с удивлением посмотрел на сыщика.

— Вы хотите выдать меня полиции! — проговорил он.

— Ошибаешься. Я щажу тебя по другим причинам. Неужели ты не догадываешься, по каким?

Тот пожал плечами.

— Что ж, Чарли Фокс, я объясню тебе, в чем дело, — снова заговорил Шерлок Холмс. — В каких ты отношениях с переодетой женщиной, которая сегодня была в моем доме па Бейкер-стрит?

«Альберт-матрос» так был поражен, услышав свое настоящее имя, что в крайнем недоумении уставился на сыщика.

— Слушай, Чарли, я тебя прощу и обещаю похлопотать где нужно, если ты сознаешься. Скажи мне, Жанна Мильфорд до сих пор еще в связи с Бобом Гринфильдом? И ты тоже с ним водишься?

— Нет! — ответил Чарли. — Она теперь с другим!

— С Исааком Витней?

— Да!

— Сколько отсыпал Витней тебе и Жанне Мильфорд за дело, которое вы все вместе обделали на Оксфорд-стрит? — спросил Холмс и приблизился к преступнику.

— Клянусь вам, я ничего не знаю об этом деле, — ответил тот так искренно, что сыщик не счел возможным сомневаться в его правдивости. — Я, правда, работал прежде с Исааком, но никогда не пускал в ход ножа. Чарли Фокс негодный человек, у него много грехов на совести, но он не пачкал своих рук в крови! М-р Холмс, я умею быть благодарным! Вы обещали простить и пощадить меня, вы могли убить меня, но не сделали этого, так знайте же, если я чем-нибудь могу услужить вам, если только услуги такого старого негодяя, как я, не противны вам, вот моя рука — заключим мир!

— Вот это приятно слышать! — ответил Шерлок Холмс, приветливо улыбаясь и пожимая руку преступника. — Если ты останешься верен данному слову, то найдешь во мне друга. Ты будешь не первым мошенником, из которого я сделаю порядочного человека! Вот бери, Чарли! — и он сунул новому приятелю золотой. — Выпей за мое здоровье! Если хочешь, приходи ко мне на днях, у меня, вероятно, найдется для тебя работа!

Не дожидаясь благодарности, сыщик быстро ушел к ближайшему месту стоянки карет и уехал домой. Он остался доволен истекшим днем

* * *

После этих событий прошла неделя, в течение которой Шерлок Холмс спокойно ожидал дальнейшего.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*