Эллери Куин - Новые приключения Эллери Квина (рассказы). Четвертая сторона треугольника
— Чепуха, Джон. Я сама вчера вечером отправила ее домой.
— Кейт была у тебя? Но она не вернулась домой.
— Не вернулась? — Паула наморщила маленький нос.
— Очевидно, — проворчал Скотт, — она сбежала с этим паршивым трусом. Он же не мужчина!..
— Не всем быть героями, Джон. Он хороший парень и любит Кейти.
Старик молча уставился на жеребца, а Эллери и Паула направились к своей ложе.
— Странно, — с тревогой сказала Паула. — Кейти не могла убежать с Хэнком — ведь он был с вами. И я уверена, что вчера вечером она намеревалась вернуться на ранчо.
— С ней все в порядке, Паула, — утешил ее Эллери.
Но взгляд его стал задумчивым и слегка обеспокоенным.
Их ложа находилась неподалеку от лужка. Во время подготовительных скачек Паула изучала в бинокль море лиц.
— Ну и ну! — внезапно промолвил мистер Квин, и Паула услышала, как усилился рокот на трибунах.
— Что случилось?
— Метловище, фаворит, вычеркнут из списка участников, — сухо объяснил мистер Квин.
— Метловище? Лошадь Сантелли? — Паула, побледнев, уставилась на него. — Но почему? Эллери, тут что-то не…
— Кажется, он растянул сухожилие и не может бежать.
— Вы думаете, — прошептала Паула, — что Сантелли имеет какое-то отношение к… к исчезновению Кейти?
— Возможно, — пробормотал Эллери. — Но я не понимаю…
— Они выходят!
Трибуны содрогнулись от криков. Со стороны лужка двинулась вереница царственных животных. Вместе с тысячами зрителей Паула и Эллери встали и вытянули шеи. Участники скачек с препятствиями шли строем к стартовому столбу.
Впереди шагал Утес, охромевший на дерби два года назад и с тех пор не участвовавший в состязаниях. Сегодняшние скачки должны были стать его возвращением. Завсегдатаи относились к нему с презрением, очевидно разделяемым остальной публикой, так как ставки на него делались пятьдесят к одному. За ним следовали низкорослый Вояка Билли, Экватор и, наконец, Риск. Великолепный вороной жеребец явно нервничал. Уайти Уильямс с трудом сдерживал его; ему помогал идущий рядом конюх.
Старый Джон Скотт, чья массивная фигура была хорошо заметна даже на таком расстоянии, неуклюжим шагом двинулся от лужка к своему жеребцу, очевидно, чтобы успокоить его.
Паула вскрикнула.
— В чем дело? — быстро спросил Эллери.
— Вон там в толпе Хэнк Холлидей! Прямо над тем местом, где проходит Риск. Примерно в пятидесяти футах от Джона Скотта. И Кэтрин с ним нет!
Эллери взял у нее бинокль и отыскал Холлидея.
Паула откинулась на спинку сиденья.
— У меня странное чувство, Эллери. Тут что-то не так. Смотрите, какой он бледный…
Мощные линзы бинокля придвинули Холлидея на расстояние нескольких дюймов от Эллери. Очки у парня запотели, он дрожал, как от холода, однако Эллери разглядел у него на щеках капельки пота.
Внезапно мистер Квин весь напрягся.
Жилистая рука Джона Скотта поднялась, чтобы наклонить голову жеребца. В то же мгновение мистер Хэнкус-Пэнкус Холлидей выхватил из кармана пистолет. Мистер Квин едва не закричал, ибо короткое дуло пистолета в дрожащей руке мистера Холлидея было направлено в сторону Джона Скотта. Послышался выстрел, и из дула вылетело облачко дыма.
Мисс Перис вскочила на ноги и взвизгнула.
— Что за юный болван! — ошеломленно произнес мистер Квин.
Испуганный выстрелом, никому не причинившим вреда, Риск встал на дыбы. Остальные лошади начали скакать и брыкаться. Скотт, державший Риска за гриву, изумленно обернулся и посмотрел вверх. Уайти отчаянно боролся с охваченным паникой жеребцом.
Тогда мистер Холлидей выстрелил снова. А потом в третий и в четвертый раз. В какой-то момент между выстрелами вставшая на дыбы лошадь очутилась между Джоном Скоттом и пистолетом в дрожащей руке мистера Холлидея.
Заржав от боли и тяжело дыша, Риск опрокинулся на бок.
— Господи! — прошептала Паула, кусая носовой платок.
— Пошли! — крикнул мистер Квин, бросаясь к месту происшествия.
* * *К тому времени, когда они достигли места, где мистер Холлидей разряжал свой пистолет, очкастый юнец исчез. Люди, стоявшие около него, были слишком ошеломлены, чтобы преследовать его. На трибунах разверзся ад.
В суматохе Эллери и Паула смогли проскользнуть сквозь полицейский кордон, в спешке расставленный вокруг Риска и его мечущихся соперников. Они обнаружили старого Джона стоящим на коленях возле вороного жеребца; его большие грубые руки гладили лоснящуюся шею лошади. Уайти, бледный и кажущийся сбитым с толку, снял седло, и ветеринар ипподрома начал обследовать пулевую рану в боку Риска. Группа служащих ипподрома, стоя рядом, возбужденно совещалась.
— Он спас мне жизнь, — тихо произнес старый Джон, ни к кому конкретно не обращаясь.
Ветеринар поднял голову.
— Сожалею, мистер Скотт, — печально промолвил он, — но Риск не сможет участвовать в этих скачках.
— Понятно. — Скотт облизнул пересохшие губы. — Это… серьезно?
— Ничего не могу сказать, пока не извлеку пулю. Придется доставить его в больницу.
— Не повезло вам, Скотт, — заметил один из служащих. — Не сомневайтесь — мы сделаем все возможное, чтобы найти мерзавца, который подстрелил вашу лошадь.
Губы старика скривились. Поднявшись, он посмотрел на тяжело вздымающийся бок жеребца. Уайти Уильямс отошел, опустив голову и держа упряжь Риска.
Вскоре громкоговорители объявили, что номер пять, Риск, не участвует в состязании и что скачки начнутся, как только остальные лошади успокоятся и выстроятся у барьера.
— Ладно, ребята, идите отсюда, — сказал полицейский, когда ветеринарный фургон увез Риска.
— Что вы намерены сделать с человеком, который подстрелил эту лошадь? — осведомился мистер Квин, не двигаясь с места.
— Эллери! — нервно шепнула Паула и потянула его за рукав.
— Мы поймаем его — у нас есть подробное описание. Пожалуйста, уходите.
— Понимаете, — медленно произнес мистер Квин, — я знаю, кто он.
— Эллери!
— Я видел его и узнал.
Они вошли в офис распорядителя как раз в тот момент, когда объявили, что Утес, на которого ставили пятьдесят к одному, выиграл скачки с призом в сто тысяч долларов, обойдя остальных лошадей на два с половиной корпуса — почти на то расстояние, с которого произвели выстрел, уложивший беднягу Риска, как вполголоса прокомментировал мистер Квин мисс Перис.
— Холлидей? — с презрением переспросил Джон Скотт. — Этот трусливый щенок пытался меня застрелить?
— Я не мог ошибиться, мистер Скотт, — сказал Эллери.