Рекс Стаут - Слишком много женщин (сборник)
– Выбрось из головы все, что я говорил, – решительно встрял Вульф. Не иначе, готовит очередной сюрприз. Поразмыслив, он спросил у Сола: – Сколько было времени?
– Я прекратил бежать, окончательно упустив такси из виду, в двадцать часов тридцать четыре минуты. Значит, в машину он сел в полдевятого, плюс-минус минута.
– Звони мистеру Кремеру, Арчи.
Я честно пытался исполнить приказ, но Кремера нигде не отыскал. Скорее всего, он отсыпался дома после тяжелой ночи, хотя ни у кого в полиции не хватило бестактности прямо сообщить мне об этом. Мне предложили связаться с капитаном или выбрать кого-то из лейтенантов, но я отверг их всех и согласился на разговор с сержантом Пэрли Стеббинсом. Вульф взял трубку:
– Мистер Стеббинс? Как поживаете? Я хочу оставить сообщение для мистера Кремера. Вчера, в половине девятого вечера, мистер Керр Нейлор остановил такси на Пятьдесят третьей улице, между Первой и Второй авеню. Он сел в машину и поехал вперед, мимо Второй авеню и дальше. Да, в одиночестве… Если позволите, я хотел бы договорить. – Вульф опустил взгляд на клочок бумаги, протянутый ему Солом. – Желтое такси, довольно потрепанное, с номером «вэ-икс» один-девять-семь-четыре-четыре-ноль. Правильно. Откуда, черт вас подери, мне знать, как звали шофера? Вам и этого мало?.. Уж будьте любезны. На эти сведения можно положиться, за достоверность ручаюсь, но добавить мне нечего. И в будущем тоже нечего. Вздор. Если шофер станет это отрицать, привезите его ко мне.
По крайней мере, я больше не считался последним, кто видел Нейлора живым, но мне от этого не сильно полегчало: эстафетная палочка перешла к Солу. Было бы неплохо, чтобы полицейские нашли таксиста и тем самым избавили нас от нее.
– Что же происходило, – спросил у Сола Вульф, – прежде, чем ты потерял его? Ты начал слежку на Уильям-стрит?
Сол кивнул:
– Да, сэр. Объект вышел из здания в семнадцать тридцать восемь, дошел до Сити-Холл-парка, купил вечернюю газету, уселся на скамью и читал до четверти седьмого. Затем он направился к Бруклинскому мосту, сел в вагон на эстакаде и сошел на Пятьдесят третьей улице. Казалось, он спешит куда-то: шаги его сделались быстрее. На перекрестке Первой авеню с Пятьдесят второй улицей объект встретил молодую женщину, которая, надо полагать, ожидала его. Вместе с этой особой они двинулись на запад по Пятьдесят второй улице, о чем-то беседуя. На Второй авеню они свернули направо, но на Пятьдесят третьей улице повторили тот же маневр и снова дошагали до Первой авеню. Там они повернули налево, а потом еще раз налево, уже на Пятьдесят четвертой улице, и опять достигли Второй авеню. Все это время говорили не умолкая. Не меньше часа они только и делали, что бродили взад-вперед по улицам, разговаривая. Не могу сказать, спорили они или читали стихи. Они ни разу не повысили голос настолько, чтобы я мог уловить хоть одно словечко.
– То есть ты ничего не слышал?
– Верно, сэр. Подберись я поближе, меня бы обязательно заметили.
– Эти двое вели себя как друзья? Как любовники? Как враги? Они не обнимались, не держались за руки?
– Нет, сэр. Судя по манерам, они не испытывали друг к дружке особой приязни, но больше мне нечего сказать. Они встретились в восемнадцать тридцать восемь и расстались в девятнадцать сорок одну на углу Пятьдесят седьмой улицы и Второй авеню. Девушка направилась к центру по Второй авеню, а Нейлор двинулся на восток по Пятьдесят седьмой улице, остановился у овощной палатки на углу Первой авеню и купил большую гроздь бананов, дошел до набережной, уселся на скамью и съел девять бананов, один за другим.
Вульфа передернуло.
– Смертельная доза.
– Да, сэр. Он не спеша поел, а затем продолжил путь. Так же не спеша, прогулочным шагом. На Пятьдесят пятой улице он вновь решил пересечь город: вернулся на Вторую авеню, затем проследовал по Пятьдесят четвертой улице до Первой авеню и опять взял курс на запад, двигаясь по Пятьдесят третьей улице. К тому времени я уже не сомневался, что объект так и будет перемещаться зигзагами, пока не упрется в Бэттери-парк. И наверное, немного расслабился. Так или иначе, на Пятьдесят третьей улице он внезапно остановил такси, и я потерял его. – Сол покачал головой. – Он направлялся на встречу со своим убийцей. Чертово невезение.
Никогда прежде не слыхал, чтобы Сол чертыхался.
Вульф испустил тяжкий вздох:
– Это не твоя вина. Работой я удовлетворен. Теперь о девушке.
– Да, сэр. Ей двадцать три или двадцать четыре года, рост пять футов пять дюймов, вес сто восемнадцать фунтов, светло-коричневое пальто поверх рыжевато-коричневой шерстяной юбки или, возможно, платья, темно-коричневая шляпка с белым матерчатым цветком и коричневые туфли-лодочки с открытыми носками. Каштановые волосы и карие глаза, хотя тут я не уверен. Хорошая фигура и осанка, ходит непринужденно, но бедрами не виляет. Волосы послушные, тонкие. Лицо скорее овальное, чем круглое, с плавной линией скул. Черты лица правильные, не придраться, кожа белая, внешность привлекательная. Я почти все время видел ее со спины, так что о лице не смогу добавить ничего существенного. Те части ее лодыжек, что были мне видны, изящно перетекали в узкие щиколотки.
Вульф повернулся ко мне:
– Что скажешь, Арчи?
В любом другом месте, в любой другой компании я сумел бы потянуть время и пораскинуть мозгами. Увы, с Ниро Вульфом и Солом Пензером этот номер не прошел бы.
– Так и думал, – сказал я. – Ее зовут Эстер Ливси.
– Прекрасно. Это которая уехала в Коннектикут на выходные? С Нейлором знакома лишь шапочно и ничем не может помочь полиции Уэстпорта?
– Да, сэр.
– Пригласи к телефону мистера Кремера… или мистера Стеббинса.
Глава двадцать третья
Развернуть вполоборота кресло на колесиках и снять телефонную трубку – что может быть проще? Впрочем, иногда и самые простые задачи оказываются непосильными. Мне такой маневр не удался. Вместо этого я облизал верхнюю губу, потом нижнюю, затем зажал кончик языка между зубами и попробовал определить, с какой силой нужно сомкнуть челюсти, чтобы стало больно.
– Ну? – возмутился Вульф. – Что тебе мешает?
Кончик языка оказался на воле.
– Мне вдруг вспомнилось, – проговорил я, – знаменитое изречение Фердинанда Боуэна[8], прозвучавшее в Синг-Синге, когда его попросили приблизиться к электрическому стулу. Он пробормотал: «Мне невыносима сама идея». Не то чтобы я оказался в аналогичной ситуации, но у меня вовсе не возникает желания…
– Что же тут такого невыносимого?
– Мне нравится, как в волосах мисс Ливси сияет солнце.
– Пф-ф. Звони мистеру Стеббинсу.