KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джорджетт Хейер, "Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Кстати, дядя, не удивляйтесь, если услышите шум машины. Думаю, мне придется уехать, поэтому решил предупредить вас. Если же услышите крадущиеся шаги среди ночи, то не подумайте, что это грабитель. Это буду я.

– Опять едешь? – спросил сэр Хамфри удивленно. – В этот-то час? Ради всего святого, зачем?

– Нет, не сейчас. Позже, – сказал Фрэнк невозмутимо. – Я жду звонка. Уеду после него. Пусть это вас не расстраивает, сэр.

– Меня расстраивает то, что ты выставляешь себя таким глупцом, – сказал сэр Хамфри сурово. – Нет, ничего мне не говори. Мне хорошо известно, что ты едешь по делам полиции, но я буду о тебе высокого мнения, если ты прекратишь вмешиваться в дела, которые ни в коей мере тебя не касаются.

Он последовал за своей женой, но на полдороге обернулся и добавил:

– Когда вернешься, не наступай на пятую ступеньку, а то перебудишь нас всех.

– Не пятую, дорогой, четвертую, – поправила его леди Мэтьюс.

– Не буду, – пообещал Эмберли.

Оставшись один, он прошел в библиотеку и направился к книжным стеллажам, чтобы выбрать подходящее чтение. Устало опустившись в кресло у стола с «Анатомией меланхолии» Бартона в руках, он просидел больше часа, читая. Телефон стоял у него под рукой. Время от времени он поглядывал на часы, и чем ближе стрелка приближалась к полуночи, тем чаще он хмурился. Вскоре после полуночи наконец зазвонил телефон.

– Алло? – Эмберли поднял трубку.

Разговор был кратким, Эмберли произнес не больше двух слов. Выслушав человека на другом конце провода, он ответил:

– Хорошо. Благодарю, – и повесил трубку. Затем, заглянув в записную книжку, он набрал номер в Аппер Неттлфоулде. После длительного ожидания телефонистка сообщила, что номер не отвечает. Мистер Эмберли очень вежливо попросил ее еще раз набрать номер. Опять пауза, затем раздраженный голос сказал:

– Алло!

Мистер Эмберли усмехнулся:

– Добрый вечер, сержант. Как поживаете?

Раздраженность в голосе пропала.

– Это вы, мистер Эмберли? Что случилось?

– Просто позвонил узнать, спите ли вы, – сказал мистер Эмберли.

Теперь в голосе послышалось негодование.

– Послушайте, сэр!..

– А если вы спите, то разбудить вас. Так вы спите, сержант?

– Нет, сэр, не сплю, благодаря вам! Если это опять одна из ваших шуточек…

– Вы себя хорошо чувствуете, сержант? Полны энергии и энтузиазма?

В трубке послышалось тяжелое дыхание.

– В один из ближайших дней, – сказал голос с ударением, – с вами что-нибудь случится, сэр.

– Что ж, будем надеяться, – сказал мистер Эмберли.

– Я в этом уверен, – сказал голос мрачно. – После того, как вы заставляете меня стоять здесь в пижаме и решать глупые головоломки!

– Я не хотел заставлять вас стоять в пижаме, – сказал мистер Эмберли. – Уверен, что ваш теперешний вид не понравился бы мне. Идите и оденьтесь.

– Идите и… Слушайте, сэр, в чем дело? Для чего мне надо одеваться?

– Ради приличия, – сказал мистер Эмберли. – Я собираюсь заехать за вами, чтобы совершить небольшую прогулку в моей машине. Я буду у вас через пятнадцать минут. До встречи!

Через четверть часа он подобрал сержанта у порога его дома и повез через город к Айви коттеджу. Сержант был полон больших ожиданий и настойчиво требовал объяснить, ради чего они туда едут. Мистер Эмберли сказал, что они едут, чтобы получить некоторые улики.

– Я даже думаю, сержант, что вы станете свидетелем того, как в коттедж заберется взломщик.

– Я? – спросил сержант. – Если я увижу нечто подобное, то не стану терять время, глазея на это, сэр. Я арестую его.

– Если мы арестуем его, то по обвинению не во взломе, а в покушении на убийство, – сказал Эмберли.

Он проехал на машине на сотню ярдов дальше по дороге от Айви коттеджа, свернул на первом повороте, выключил мотор и все огни. Сержант не знал, что Ширли Браун переехала в «Голову кабана», пока Эмберли не сказал ему об этом. Сержант поинтересовался, дала ли она ключ Эмберли, и тот ответил, что взял его без ее ведома, надеясь, что не попадет из-за этого в неприятность. В коттедже было тихо, лунный свет проникал внутрь через окна, шторы на которых не были задернуты. Эмберли попросил сержанта опустить жалюзи на кухне и задернуть шторы в других комнатах.

– Понимаю, – сказал сержант. – Сделать так, чтобы было похоже, что молодая леди все еще здесь. А что потом?

– Сделайте то, что я прошу, а потом скажу, – пообещал Эмберли.

Пройдясь по всем комнатам коттеджа, они вернулись на кухню. Эмберли положил фонарик на стол.

– А теперь, сержант, слушайте меня внимательно, – сказал он. – Если нам повезет, то вы сможете произвести арест, к которому вы столько стремились. Я хочу, чтобы вы поднялись наверх и легли в кровать. Если услышите шаги на лестнице, натяните одеяло на себя. Я думаю, что сюда явится посетитель.

– И это все, что мне надо сделать? – спросил сержант. – Если это так, то лучше бы я оставался в своей постели.

– Не совсем, сержант. Вы должны сыграть роль манекена. Если наш гость попытается задушить вас или приложить тряпку с хлороформом, то хватайте его за шиворот.

– Сделаю, – сказал сержант с пониманием. – Значит, вы хотите сказать, что Альберт Коллинз придет расправиться с молодой леди.

– Нет, не думаю, – ответил Эмберли. – Никто не собирается ее убивать, насколько я понимаю. – Он протянул руку к дорожке лунного света и посмотрел на часы. – Безопаснее будет, если вы подниметесь наверх сейчас. Будьте осторожны и внимательны, хорошо? Пока он не попытается убить вас, лежите тихо, но постарайтесь увидеть его лицо.

Сержант направился к лестнице, но прежде сказал:

– Не знаю, но все это мне кажется смешным. Я доверяю вам, мистер Эмберли, но мне не нравится ваша затея, что правда, то правда.

Он тяжело поднялся наверх, и через несколько минут громкий скрип подтвердил, что он улегся а кровать.

Оставшись один в кухне, Эмберли приоткрыл дверь и сел на стул. Выключил фонарик. В тишине было слышно лишь тиканье часов на каминной полке.

Время двигалось медленно. Наверху, в низкой кровати Ширли, сержант навострил уши, ловя каждый звук и раздумывая над тем, почему он не предложил мистеру Эмберли самому сыграть роль манекена. Он не считал себя боязливым человеком, но ожидание в темноте кого-то, тем более убийцы, было чересчур для его нервов. Он подумал, что стоит поговорить об этом с мистером Эмберли. Прошло десять, пятнадцать, двадцать минут, и его нетерпение начало возрастать. Закралось сомнение: может быть, это просто шутка, и молодой дьяволенок ушел домой? Этого он ему не спустит. Он было решил пойти вниз и посмотреть, на месте ли Эмберли. Но передумал. Даже Эмберли не способен на такую шутку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*