Марджори Эллингем - Загадка Мистери Майл
Бидди покачала головой.
— Я не посылала никакой посылки. И к тому же,
Кейтл вряд ли мог не узнать мой почерк — он видел его так часто.
— Хорошо, ты недавно что-нибудь писала? — спросил Джайлс. — Кому ты писала за последнее время?
Бидди задумалась.
— Никому, — наконец сказала она. — Я уплатила по нескольким счетам. — И, вздрогнув, воскликнула: — О, Джайлс! Это не мог быть Джордж?! Он не мог…
Кэмпион среагировал мгновенно:
— Джордж не мог — что?
— Джордж не умеет писать, — сказала Бидди. — Но, Алберт, он не может быть замешан в этом деле! Это невозможно. Я иногда писала для Джорджа, — сказала Бидди. — Обычно Сант Свизин писал за него письма, заполнял его счета и все прочее… Он пришел ко мне… Я вспомнила! Это было наутро после исчезновения мистера Лобетта. Я помню, мне еще показалось невероятным, что кто-то может думать о таких вещах, как отправка посылки…
— Ты помнишь адрес? — спросил Кэмпион.
— Да, — ответила Бидди. — Посылка была адресована миссис Паттерн. Это его дочь, та, что вышла замуж за человека из гаража и уехала. Я иногда посылала ей вещи. Он сказал мне, что отправляет ей саженцы.
— Неподходящее время года для саженцев, — сказал Джайлс.
Бидди кивнула.
— Да, — произнесла она. — Но, конечно, я тогда не обратила на это внимания. Сейчас все пережитое кажется мне безумием! Он не мог участвовать в этом, Джайлс, — ведь мы знаем его всю жизнь!
— Старый дьявол, возможно, нашел одежду и послал дочери, не сказав никому. Теперь ему придется все подробно нам объяснить, — сказал Джайлс.
— Значит, Кейтл знал, кто отправил посылку? Джордж, должно быть, отправил ее сам, — предположил Марлоу.
— Это ничего не доказывает, — возразил Джайлс. — Джордж обычно забирал все письма из Мэйнор и Довер Хауз. Он заходил за ними, когда шел мимо. Он делал так в течение многих лет. Это одна из его обязанностей.
— Продолжай, дорогая. Как долго они тебя допрашивали? — спросил Кэмпион.
— Мне показалось, что много дней, — сказала она. —
Я не могу сказать вам, как долго это было в действительности. Больше всего меня напугал этот ужасный маленький человек!
— Он никогда больше никого не напугает, — заверил Марлоу. — Они все это время находились там, Бидди?
— Да. Я была связана, когда они вытащили меня из коробки. Я чувствовала себя ужасно, почти теряла сознание.
— Что ты им сказала? — спросил Кэмпион.
— Что я могла им сказать? Они хотели знать, где мистер Лобетт. Я не знала. Мы ведь думали, что его похитили. Но сначала они смеялись надо мной, затем начали угрожать. О, это было ужасно!
Какое-то мгновение казалось, что Бидди вот-вот упадет в обморок, но она взяла себя в руки.
— Я никогда прежде не понимала, как реальна может быть опасность. Смерть Сант Свизина, исчезновение мистера Лобетта не сделали меня умнее… Но, когда эти бандиты допрашивали меня, я вдруг поняла, как страшны их намерения. Теперь я знаю, что один из них — главарь банды, и мистер Лобетт должен умереть! Это смертельная игра!
Слова Бидди произвели гнетущее впечатление. Кэмпион поднялся.
— Я знал это давно, — сказал он.
— Они от меня ничего не добились, — сказала Бидди, — потому что я ничего не знала. Но если бы я знала, наверное, сказала бы, потому что они убили бы меня или выкололи глаза… Вы же не осуждаете меня, правда?
— Хорошо, — сказал Марлоу. — Кэмпион, мы не можем больше держать Бидди и Джайлса…
Джайлс прервал его.
— Мы остаемся. Я говорю за обоих, уверен, что Бидди со мной согласна.
— Мы остаемся, — подтвердила девушка. — Я настаиваю на этом. Я чувствую в себе достаточно мужества теперь, когда вы так рисковали ради меня, — добавила она.
Лаг, отсутствовавший некоторое время, вернулся.
— Я принес утреннюю газету, — сказал он. — Здесь есть заметка о нашем деле. Вот слушайте: «Таинственный пожар в Кенсингтоне».
«Вчера ночью Кенсингтонская пожарная бригада выехала по вызову на пожар, возникший по Беверли Гарденс 32. Отмечены две интересные детали. Клубы дыма, которые, как считалось, являлись следствием огня, были вызваны химическим способом. Вторая деталь: несколько человек были обнаружены в бессознательном состоянии, но не из-за удушения от дыма. Полиция расследует случившееся».
Прочитав заметку, Лаг бросил газету. Марлоу подобрал ее и начал листать. Какая-то фотография на последней странице привлекла его внимание.
— Боже! — сказал он вдруг. — Я думаю, что это отец.
Кэмпион вскочил на ноги.
— Где? — спросил он, выхватывая газету.
— Вот, — сказал Марлоу.
На фотографии был изображен человек, неожиданно застигнутый вспышкой фотоаппарата. Резкость снимка была не очень хорошая. Подпись гласила:
«Гигантский диплодокус в Саффолке. Наш специальный фотокорреспондент сумел снять археологов за работой. Элвин Клю держит в секрете замечательное открытие, сделанное в его усадьбе в Рединг Найтс (Красный Конь), около Дебепхэма, Саффолк».
— Действительно, похож на него! — воскликнул Джайлс.
— Он чертовски похож на отца, — сказал Марлоу.
— Конечно! — закричал Кэмпион. — Это он и есть. Я отправил его туда!..
24. И снова в бой, дорогие друзья!
Какое-то время все ошеломленно молчали.
— Лучше будет, если ты все объяснишь, Алберт, — обратилась к нему Изабель.
— Придется, — согласился Кэмпион. — Но нам надо скоро отправляться в путь. Мы — не единственные, кто увидел эту фотографию в газете, выходящей миллионными тиражами. Простите меня, что к волнениям последних дней добавились еще новые, но я ничего не мог поделать. Дело не в недоверии, а в том, что я хотел как-то оградить вас от лишних неприятностей. Я не знал, какие следующие шаги они предпримут, чтобы вытянуть из вас информацию, и предпочел, чтобы вы оставались в неведении.
— Но судья Лобетт исчез прямо у нас на глазах, — сказала Бидди.
— Судья сам так решил, — признался Кэмпион. — Он и Джордж просто договорились между собой. Видите ли, дела оборачивались очень плохо. Благодаря Датчету о нашем прибытии стало известно в первый же вечер. Затем застрелился Сант Свизин. Я до сих пор не знаю, почему. Сейчас ясно, что Датчет и его компания наняты Симистером. У этого подонка много информаторов по всей стране. Кейтл — один из них. Информаторы собирали сведения и обеспечивали его «клиентами». Датчет шантажировал их.
— Я не совсем понимаю, — Марлоу был в замешательстве. — Этот предсказатель пытался заставить старого священника работать на гангстеров?!