Эрл Гарднер - Дело застенчивой подзащитной
– Кто бы мог подумать, – покачал головой Мейсон.
– К десяти часам вечера, когда полиция обнаружила, что невозможно установить местонахождение Надин и Джона, гибкий разум сержанта Голкомба выдал верное решение. Установив дорожные посты на шоссе, ведущие в Юму и Лас-Вегас, полиция перехватила беглецов на подъезде к Индио. Собственно, посты даже не нужно было устанавливать, поскольку парочка ехала на автомобиле Джона Локка, чей номер полиции известен, и их задержал обычный дорожный патруль.
– Какая бездна ума! – саркастически заметил Мейсон.
– Так что сейчас ребята купаются в лучах собственной славы, – сказал Дрейк. – Смотреть тошно. В газетах фотографии сияющего окружного прокурора, непоколебимо приверженного профессиональной этике, а также сияющего сержанта Голкомба, с чувством выполненного долга дымящего сигарой. Еще портреты обливающейся слезами парочки, которой сорвали брачную ночь.
– Скромность никогда не была украшением сержанта Голкомба, – ответил Мейсон.
– А ты посмотри, как благостно лицо Гамильтона Бергера!
– Ну, пусть себе сияет, – сказал Мейсон. – Что насчет Джексона Ньюберна, есть что-нибудь?
– А вот тут как раз тишина. Абсолютное, непроницаемое молчание, – ответил Дрейк. – Так ты будешь читать все это?
– Не сейчас, – сказал Мейсон. – Давай не будем себя обманывать, Пол: мы – в нокдауне. И рефери уже начал отсчет. И чтобы нокдаун не перешел в глубокий нокаут, нам надо подняться до того, как прозвучит цифра «девять». Больно, трудно, но вставать надо.
– Да уж, нелегко, – согласился Дрейк.
– Что там насчет прошлого Надин? – спросил Мейсон. – Ты говорил, что все выяснил.
Дрейк сказал:
– Эта история уходит корнями во времена двадцатипятилетней давности, когда мать Надин Фарр работала секретаршей у Мошера Хигли.
– Боже мой! – воскликнула Делла Стрит. – Это значит, что Надин на самом деле может быть дочерью Мошера Хигли!
– Не спеши, не спеши, – предупредил Дрейк. – Ты ставишь телегу перед лошадью. Даже не одну телегу, а пару. Да и запрягаешь не лошадь, а собаку.
Мейсон ухмыльнулся:
– Делла, дай Полу рассказать все со вкусом и по порядку.
Дрейк продолжил:
– У Мошера Хигли был партнер по бизнесу в строительной компании, которого звали Уэсли Мэнн Дженнингс. Роуз Фарр была секретаршей и управляющей делами в конторе. И надо сказать, она была очень ценной работницей. Роуз могла мгновенно выдать цифры, до которых бухгалтерии пришлось бы докапываться не менее часа. Она могла правильно провести телефонную беседу, принять решение, передать сообщение. Словом, все уладить за считаные секунды. Она лучше разбиралась в этом бизнесе, чем кто-либо другой.
– Не сокращай эту часть своего повествования, Пол, – встряла Делла Стрит. – Мне нравятся пассажи, посвященные образцу секретарской добродетели. Я считаю, что нашу работу чаще всего не то что недооценивают, а попросту вообще не замечают.
– Но не в нашем случае, – возразил Дрейк. – И Хигли, и Дженнингс высоко ее ценили. Мне кажется, оба были в нее влюблены. Роуз Фарр нравился Уэсли. Кто-то настучал об этом его жене. Та использовала эту возможность для того, чтобы наложить лапу на собственность Дженнингса, вынудив его продать свою долю в бизнесе. Вы знаете, как все это делается. Когда брак распадается и мужчина рассказывает свою часть истории, у него это получается весьма неловко и неубедительно, поскольку он попросту не запоминает всех пустяков, из которых складывается повседневная семейная жизнь. Но когда на свидетельское место выходит вторая половина, история получается весьма цветастой и драматической, ибо жена никогда не забывает случаев, когда муж рявкнул на нее из-за непришитой пуговицы или в сердцах врезал кулаком по столу.
Делла Стрит, улыбаясь, сказала:
– В этой части, Пол, ты можешь быть предельно краток.
– Черт, но ведь это правда! – воскликнул Дрейк. – Любая женщина, заведя блокнот и занося, скажем, в течение двух месяцев всякие пустяки из обычной рутины семейной жизни, может выставить дражайшего супруга полной скотиной и монстром, при этом лишь слегка приукрасив факты. Словом, как бы то ни было, жена Уэсли Дженнингса оказалась именно такой сучкой. Ей нужны были деньги, много денег, очень много денег. Она хотела, чтобы партнерство распалось и чтобы Дженнингс ликвидировал свою часть, превратив ее в наличность, которая досталась бы ей. И Дженнингс крутился как мог. С помощью Роуз Фарр он пытался накопить как можно больше денег в секретном фонде, чтобы заплатить жене приличные отступные. Роуз Фарр, хорошо знавшая все входы и выходы в их бизнесе, помогала Дженнингсу. Они, разумеется, планировали пожениться, как только Дженнингс получит развод и уладит все имущественные и денежные дела с бывшей женой. А миссис Дженнингс в это время очень грамотно держала мужа за глотку, выкачивая из него все больше и больше денег.
– Продолжай, – сказал Мейсон. – И что же стряслось? Судя по тому, что у Надин фамилия матери, можно предположить…
– Ты правильно предполагаешь, – заверил его Дрейк. – Уэсли Дженнингс покончил с собой. Застрелился. Спустя семь с половиной месяцев родилась Надин.
– Но почему, ради всех святых, он это сделал, оставив Роуз в таком положении?! – воскликнула Делла Стрит.
– Ну, – предположил Дрейк, – возможно, когда Дженнингс узнал, что Роуз беременна, он понял, что все кончено. Его жене как раз чего-то такого и не хватало, чтобы предъявить обвинение в адюльтере в дополнение к прежним обвинениям в скотском обращении.
– И что случилось после? – спросила Делла.
– Роуз Фарр оставила работу. Никто не знал, что с ней случилось. Она родила ребенка и умерла через несколько месяцев. А теперь главное, Перри: Роуз Фарр написала письмо. Она запечатала его и положила в банк с условием, что его должны переслать ее дочери, Надин Фарр, когда той исполнится восемнадцать. Что было в письме, никто не знает. Письмо было отправлено Надин в срок. По всей вероятности, Роуз Фарр рассказала в нем своей дочери, что та родилась вне брака, и, видимо, добавила еще много чего, что заставило Надин глубоко задуматься. Через тридцать дней после получения письма Надин заглянула к Мошеру Хигли. Хигли поселил ее в своем доме и начал оплачивать ее образование. Но теплоты в их отношениях не было. Фактически Хигли ненавидел ее и, в свете последних событий, возможно, побаивался.
– Другими словами, – сказал Мейсон, – в письме было что-то такое, что полностью изменило всю картину.
Дрейк кивнул. Мейсон задумчиво произнес:
– Может быть так, что Хигли обманул своего партнера при разделе имущества и прочего достояния фирмы. Может быть, что-то нечисто с самой смертью Дженнингса. Вполне возможно, что это не было самоубийством. Может, сам Хигли и спустил курок, выдав убийство за суицид. Черт возьми, Пол, мне позарез нужно знать, что было в письме!