KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты

Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Раймонд Чандлер, "Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я спросил:

— Значит, что-то было не так?

— Об этом поговаривали, но ведь так всегда бывает. Вскоре я услышала то, что называется «факты». На Вайн-стрит я повстречала этого самого Броунвэлла, и он предложил мне пойти куда-нибудь выпить. Он не вызывал у меня симпатии, но мне надо было убить полчаса, и я согласилась. Мы пошли в бар Леви, и он спросил, помню ли я ту малышку, которая плеснула ему в лицо. Я ответила, что помню. И тогда состоялся примерно такой разговор. Я его хорошо запомнила.

Броунвэлл сказал: «Наш приятель Крис Лоури неплохо устроился. Даже если он вообще когда-нибудь останется без подружек, то, и на этом сможет заработать».

«Что-то я не понимаю», — сказала я.

«Черт, — сказал он, — ты, наверное, просто не в курсе. В ту ночь, перед тем как отдать богу душу, Алморша была в заведении Лу Конди, играла в рулетку и вдрызг проигралась. Она разозлилась, заявила, что колеса изогнуты, и закатила скандал. Конди пришлось чуть ли не силой утащить ее в свой кабинет. Через медицинский коммутатор он связался с доктором Алмором, и тот вскоре явился. Сделал ей укол из тех ампул, что у него всегда наготове. Потом он уехал, предоставив Конди доставить ее домой. Кажется, у самого доктора был какой-то срочный вызов. Ну, Конди отвез Алморшу домой, открыла им медсестра, которую доктор вызвал. Конди отнес жену доктора наверх, а медсестра уложила ее в постель. Конди уехал к своим фишкам. Так вот, то жену доктора пришлось тащить на руках до кровати, а то вдруг она в ту же ночь сама встает, сама доходит до гаража и кончает с собой, надышавшись окисью углерода. Что на это скажешь?» — спросил меня Броунвэлл.

Я сказала, что ничего об этом не слышала, и спросила, откуда у него такие сведения.

«Я знаком с одним репортером из листка, который они называют газетой, — ответил он. — Не было ни расследования, ни вскрытия. Если и были какие-то проверки, то о них ничего не сообщалось. Постоянного коронера у них там нет, его обязанности по очереди в течение недели выполняют разные лица из своих. Все они, естественно, лебезят перед политическими группировками. В маленьком городе, если ты обладаешь хоть каким-то влиянием, замять такое дело проще простого. А в тот период авторитет Конди был очень силен. Ему не хотелось подвергать огласке результаты следствия, а доктору тем более».

Мисс Фромсетт замолчала, ожидая, что скажу я. Я ничего не сказал, поэтому она добавила:

— Я полагаю, вы поняли, что хотел сказать Броунвэлл?

— Разумеется. Алмор прикончил свою жену, а потом они с Конди вступили в сговор и замяли дело. Такое проделывали и в более чистеньких городках, чем Бэй-сити. Но ведь это еще не все, не так ли?

— Не все. Родители миссис Алмор вроде бы наняли частного детектива. Этот человек служил ночным охранником, и он, собственно, появился сразу вслед за Крисом. Лоури говорил, что у него наверняка были кое-какие сведения, только воспользоваться ими ему не пришлось: его арестовали за вождение машины в пьяном состоянии и приговорили к тюремному заключению.

— Все? — спросил я.

Мисс Фромсетт кивнула.

— Пусть вас не удивляет, что я так хорошо все запомнила: запоминать беседы входит в мои профессиональные обязанности.

— Я вот о чем подумал: сказанное вами мало что проясняет. Пусть даже Лоури обнаружил труп жены Алмора — что это ему дает? Ваш болтливый знакомый Броунвэлл, видимо, считает, что случившееся дает кому-то возможность шантажировать доктора. Но ведь для этого необходимы очень веские доказательства, особенно если хочешь прижать человека, уже расквитавшегося с законом.

— Я тоже так считаю, — согласилась мисс Фромсетт. — А кроме того, не хочется думать, что Крис Лоури, помимо других грязных дел, опустился еще и до шантажа. Больше мне нечего сообщить вам, мистер Марло. К тому же мне пора идти.

Она стала подниматься.

— Это еще не все, — остановил я. — Мне надо кое-что вам показать.

Я достал из кармана маленький надушенный платочек, который вытащил из-под подушки Лоури, и бросил его на стол.

19

Мисс Фромсетт посмотрела на платочек, посмотрела на меня, взяла со стола карандаш и концом с резинкой пододвинула платок к себе.

— Чем он пахнет? — спросила она. — Жидкостью от мух?

— Я полагаю, чем-то типа сандалового дерева.

— Дешевая синтетика. Омерзительно — это еще слишком мягкое слово. А зачем вы показываете мне этот платок, мистер Марло?

Она снова откинулась в кресле и посмотрела на меня холодными спокойными глазами.

— Этот платок я нашел в доме Лоури, под подушкой на его кровати. На нем есть инициалы.

Пользуясь концом карандаша с резинкой, мисс Фромсетт развернула платок. Лицо ее застыло и приняло напряженное выражение.

— Здесь вышиты две буквы, — произнесла она холодным злым голосом. — Буквы совпадают с моими инициалами. Вы это имели в виду?

— Правильно, — сказал я. — Наверняка Лоури был знаком с полудюжиной женщин с такими инициалами.

— Значит, вы все-таки собираетесь дерзить, — спокойно произнесла она.

— Это ваш платок или нет?

Мисс Фромсетт заколебалась. Нагнулась к столу, очень спокойно взяла еще одну сигарету и прикурила от спички. Медленно помахала спичкой, глядя, как пламя пожирает дерево.

— Да, мой, — сказала она. — Наверное, я обронила его там. Это было давно.

Я промолчал, а она добавила:

— Наверное, он одолжил этот платок какой-нибудь женщине, которая… которой нравятся подобные духи.

— Представляю себе, что это должна быть за женщина, — сказал я. — Трудно представить женщину подобного типа рядом с Лоури.

Мисс Фромсетт чуть закусила верхнюю губу. Губы у нее были тонкие. Мне нравятся такие.

— Похоже, — сказала она, — у вас сложился не совсем верный образ Криса Лоури. Налет утонченности, который вы у него обнаружили, — весьма тонок.

— Не очень красиво вот так отзываться о мертвом, — сказал я.

Несколько мгновений мисс Фромсетт смотрела на меня, словно не слышала последней фразы и ждала, что я вот-вот что-нибудь скажу. Потом мелкая дрожь, зародившаяся где-то около горла, прошла волной по всему ее телу. Руки судорожно сжались, сигарета сломалась. Она посмотрела на нее и быстрым движением швырнула в пепельницу.

— Его застрелили в собственном душе, — сказал я. — Сделала это, судя по всему, женщина, с которой он провел ночь. Перед смертью он как раз побрился. Эта женщина оставила на лестнице пистолет, а под подушкой вот этот носовой платок.

Мисс Фромсетт чуть пошевелилась в кресле. Глаза совершенно пустые; лицо неподвижное, словно вырезано из дерева.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*