Эрл Гарднер - Дело тайны падчерицы
— Потому что я была уверена, что Джилли нельзя доверять. Я знала, что он попытается найти Фордайса, выудить у него все и воспользоваться полученной информацией против меня и против людей, чья судьба меня волнует.
— И что же произошло? — спросил Мейсон.
— Я хотела достать деньги для Фордайса, поэтому отправилась к своим друзьям, которые одолжили мне три тысячи. Я не могу назвать их имен, потому что они хотят быть в стороне, и это вполне понятно.
— Почему?
— Потому что у них в доме постоянно хранятся крупные суммы денег, и, если об этом станет известно, они станут мишенью для бандитов.
— Понятно. Вы раздобыли деньги и вернулись на яхту. Что произошло, когда вы поднялись на борт?
— Двигатель работал. Я привязала шлюпку, поднялась на яхту и прошла в рубку. На носу судна я увидела фигуру, убиравшую якорную цепь. Я подумала, что это Фордайс, и включила в рубке свет. Человек на носу, увидев свет, зацепил цепь за кнехты, повернулся и двинулся по направлению ко мне. Яхта шла медленным ходом. И только тогда я поняла, что это Джилли. Я спросила его, где Фордайс, что он с ним сделал, но он не промолвил ни слова.
— Какая стояла погода? — перебил ее Мейсон.
— Был густой туман.
— По какому курсу шла яхта?
— Видимо, по курсу, выбранному Джилли.
— Что дальше произошло?
— Я испугалась, стала отступать назад, а он медленно продолжал приближаться ко мне, как будто собираясь задушить меня.
— Это только предположение, — вмешался Хастингс. — Вы не можете быть в этом уверены.
— Заткнитесь! — прервали его голоса. — Мы зададим ей всевозможные вопросы, когда она закончит свой рассказ.
— Но, — сказала миссис Бэнкрофт, — он явно собирался задушить меня.
Он расставил руки и, вообще, все его поведение было угрожающим.
— Что вы сделали? — спросил Мейсон.
— Я была очень напугана. Затем вспомнила, что в сумочке у меня есть револьвер.
— Чей револьвер?
— Моего мужа.
— Где вы его взяли?
— В ящике туалетного столика. Он всегда хранился там.
— Как вы им воспользовались?
— Я его выхватила, наставила на Джилли и приказала ему остановиться.
— Револьвер был заряжен?
— Да. Я сама его зарядила.
— Где вы научились этому?
— Муж хотел, чтобы я умела им пользоваться в случае необходимости. Он всегда учил меня стрелять, когда мы выезжали на виллу в горы.
— Муж учил вас стрелять именно из этого револьвера?
— Да.
— Что произошло, когда вы достали револьвер?
— Джилли сперва на какое-то мгновенье опешил, а потом вновь двинулся ко мне. Меня просто парализовало от страха. В этот самый момент якорь за что-то зацепился, яхта резко остановилась и, когда ее тряхнуло, я непроизвольно нажала на курок, потеряла равновесие и упала.
— И что произошло?
— Я выстрелила.
— Куда?
— Прямо ему в грудь.
— Откуда вам это известно?
— Но я ведь наставила оружие прямо ему в грудь!
— Что вы сделали потом?
— Я бросилась к борту яхты и прыгнула в воду.
— Но, если вы выстрелили в него и были уверены, что он мертв, почему же вы так его испугались?
— Я… не знаю. Я… Наверное, в этот момент я не была полностью уверена в его смерти. Я только хотела покинуть яхту.
— Что случилось с револьвером?
— Точно не знаю. У меня тряслись руки, я попыталась сунуть его в сумочку, но он выскользнул, упал на палубу, а затем я слышала всплеск воды.
— Где была сумочка?
— У меня на руке.
— Когда вы прыгали в воду, револьвер был у вас в руке?
— Я же сказала, что слышала, как он упал на палубу, а затем в воду.
— А сумочка?
— Во время падения в воду она соскользнула с моей руки.
— Что потом вы сделали?
— Я нырнула и поплыла к берегу.
— Долго вы плыли?
— Нет. Я сделала всего несколько гребков, затем встала на ноги и пошла к берегу.
— В каком месте?
— Поблизости от причала. Я узнала его.
— На каком расстоянии от него находилась яхта?
— Мне кажется, в это время был прилив, и она двигалась в направлении причала и была примерно в тридцати-сорока футах от него. В двадцати-тридцати футах от причала я встала на ноги и пошла к берегу.
— Что вы сделали потом?
— Я пошла к автостоянке, вынула из-под коврика в машине ключи — видите ли, я часто забываю сумочку или теряю ключи, поэтому и храню их под ковриком в машине — и поехала домой. Там я сняла мокрую одежду и рассказала мужу о происшедшем.
— Что он сделал?
— Он заявил, что я в истерике, что мне нельзя в таком состоянии обращаться в полицию, особенно, когда мы толком не знаем, что произошло; что он собирается съездить и поискать яхту и убедиться, что я в действительности убила Джилли; что только в таком случае он сообщит о происшедшем в полицию. Он заставил меня принять какие-то таблетки. Это было сильное успокоительное, которое Харлоу иногда принимал ночью во время болей в желудке. Он дал мне двойную дозу.
— Что произошло затем?
— Какое-то время я нервничала. Потом сказалось действие таблеток. Мне стало тепло и спокойно. Я заснула и проснулась только днем. Харлоу, стоявший у моей постели, сказал: «Филлис, прими эту таблетку».
— Что вы сделали?
— Я ее проглотила.
Мейсон повернулся к журналистам.
— Господа, так обстояло дело. Можете задавать моей клиентке любые вопросы. Она постарается на них ответить.
— Когда это произошло? Я имею в виду выстрел, — сказал один из журналистов.
— Я думаю, — откровенно призналась миссис Бэнкрофт, — что следователь правильно установил время. Это произошло примерно часов в девять.
— Вы хотите сказать, что до этого не видели Джилли? — вмешался Хастингс.
— Я избегала его и была очень удивлена, увидев его на борту яхты.
— Маловероятно, — проворчал Хастингс.
— Возможно, вы перестанете нас прерывать, — заметил кто-то из репортеров. — Мне нужны факты. Можете ли вы, миссис Бэнкрофт, объяснить причины, по которым хотели оставить Фордайса на яхте?
— Фордайс был… У него были обстоятельства, когда… Боюсь, что не смогу ответить вам на этот вопрос, так как это касается событий, о которых я не хотела бы рассказывать.
— Имел ли шантаж какое-нибудь отношение к Фордайсу?
— Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос.
— Вы заплатили Джилли тысячу долларов?
— Да.
— А ваша дочь, Розена, три тысячи?
— Она не говорила мне об этом, но мне все-таки стало известно, что ее тоже шантажируют.
— Значит, это затрагивало не только ваше благополучие, но и вашей дочери?
— Я не буду отвечать на этот вопрос.
— Где был ваш муж после десяти часов?