Хью Пентикост - Убийство жарким летом
В большой комнате было пусто. На стене висели коммерческий календарь и фотографии из «Плейбоя», а на деревянном столе лежала лишь мягкая черная шляпа. За столом, на стуле с прямой спинкой, сидел человек. Единственный источник света — закрашенная зеленой краской лампочка, висевшая над столом, — освещал лишь голову и лицо хозяина комнаты. Он был маленького роста, с густыми черными волосами и косматыми бровями. Глаза мужчина скрывал за черными очками. Сложенные на груди сильные руки говорили о том, что он не чурался тяжелой работы. Одет хозяин был в тропический шерстяной костюм, сшитый у дорогого портного; из-под стола виднелись синие замшевые туфли. Лицо светилось широкой улыбкой — как на рекламе зубной пасты.
— Добрый вечер, миссис Майнафи, мистер Стайлс, — заговорил он. — Меня зовут Джи Бейли Томс. Возможно, вы обо мне слышали.
Питер действительно слышал о нем как об одном из крупных дельцов городского криминального синдиката. Он не раз представал перед судом, но ему ни разу не смогли предъявить обвинения. Его белозубую улыбку можно было увидеть на обложках журналов: «Джи Бейли Томс на ступенях лестницы здания суда дает журналистам интервью после прекращения дела, возбужденного против него», «С Джи Бейли Томса снято обвинение в уклонении от уплаты налогов». Ходили слухи о его связях с мафией. Свое настоящее имя — Джованни Бейли Томассино — он унаследовал от матери-ирландки. Помимо всего прочего, Джи Бейли Томс был объявлен «королем» порта Манхэттен.
— Надеюсь, вы не возражаете против встречи со мной? — спросил он.
Стайлсу тут же представилась его мать, поучающая сына: «Учись как следует говорить по-английски, Джованни, а не то получишь у меня!» Под ее влиянием он и научился выражать свои мысли свободно, хотя и несколько высокопарно.
— А разве есть смысл возражать?
— Дорогой мистер Стайлс, разве Гаджет вам не сказал, что это приглашение, а не принуждение?
— Вы хотите сказать, что мы можем беспрепятственно уйти отсюда?
— Конечно, мистер Стайлс. Мои люди проводят вас до первого такси. — Его улыбка стала еще шире. — Рыжий Келли, правда, останется с нами. Рыжий — это часть нашего мира, знаете ли.
— Заложник в обмен на наше хорошее поведение?
— Это сказали вы, а не я, мистер Стайлс. — Томс достал из кармана сафьяновый портсигар. — Я привез его еще с Кубы, мистер Стайлс. Не желаете ли присоединиться?
— Нет, спасибо.
— Надеюсь, вы не будете возражать, если я позволю себе выкурить сигару, миссис Майнафи?
— Не стесняйтесь, будьте как дома, — откликнулась Грейс.
Томс достал сигару, проколол ее конец чем-то вроде золотой зубочистки и прикурил от золотой зажигалки.
— Простите, но стульев больше нет, — продолжал он. — Понимаете, это не мой офис. Я… я позаимствовал его у моего друга. — Он вдохнул сигарный дым, явно довольный собой. — Миссис Майнафи, мистер Стайлс, я понимаю, что вы пришли на мой край света, чтобы задать свои вопросы. Мне показалось, что с моей стороны было бы нелюбезно не дать вам возможность задать эти вопросы тому, у кого есть на них все ответы, то есть мне. — Он посмотрел на них как маленький нетерпеливый ребенок. — Прошу без формальностей. Спрашивайте.
Грейс вежливо улыбнулась.
— У вас был человек по имени Ирвинг Миллер; его убили сегодня вечером, — сказала она.
Мрачная тень пробежала по лицу Томса; многое бы отдал сейчас Питер, чтобы увидеть его глаза. Через мгновение Томс уже продолжал улыбаться. Он только слегка повернул голову:
— Мы знаем Ирвинга Миллера, Гаджет?
— Мы знали его, — ответил Маллинс.
— Он умер?
— Да, — ответил Маллинс.
— Прошлой ночью он был еще жив, — сказал Стайлс. — Миллер убил негра на Ирвинг-Плейс, он и три его дружка.
— Творятся же такие дела на свете, — заметил Томс. На какое-то мгновение он заколебался. — Почему вы решили, что я могу знать Ирвинга Миллера?
— Он работал в порту. Ограбил ростовщика, отсидел два года по приговору от трех до десяти лет.
— А… это тот самый Ирвинг Миллер… — сказал Томс.
— Да, тот самый.
Томс внимательно изучал кончик своей сигары.
— Один из тех, что были убиты сегодня вечером в отеле «Молино», Гаджет?
— Да, — ответил Гаджет.
— Нехорошее место этот отель, — сказал Томс. — Знаете, что там случилось сегодня вечером, мистер Стайлс?
— Мы видели результат.
— И миссис Майнафи тоже?! — с поддельным ужасом воскликнул он.
— Да, и она.
— Могу себе представить… — Томс колебался. — Как я уже сказал, «Молино» — нехорошее место. Знает ли ваш друг Маршалл, что там было одно из главных хранилищ наркотиков для последующего их распространения в Вест-Сайде?
— Он об этом не говорил.
— Передайте ему это как небольшой подарок от меня: если он внимательно поищет, то обнаружит там тайный склад героина. Я хотел бы, чтобы он знал, что именно я указал ему на него.
— Не сомневаюсь, что он пришлет вам благодарственное письмо, — сказал Стайлс.
Белые зубы, крепко сжимавшие сигару, сверкнули в улыбке.
— Может быть, перейдем к главному, мистер Стайлс? Ни у вас, ни у меня нет времени, чтобы обсуждать этого Ирвинга Миллера. — Он взглянул на экстравагантные наручные часы. — Осталось всего лишь чуть больше тридцати двух часов, правда?
У Питера засосало под ложечкой.
— Вы удивлены, мистер Стайлс?
— Тем, что вы открыто говорите об этом.
— В городе на меня работает много народу, — сказал Томс. — Один из них — Марио, метрдотель «Шамони». Вы не заметили маленькую коробочку на столе Макса? Двусторонняя оперативная связь. Марио слышал все, о чем вы там говорили, и подумал, что я должен знать об этом.
Итак, он знал суть разговора с Северенсом, варианты Грейс относительно того, как установить истину здесь, в порту. Грейс стояла очень прямо и спокойно. Значит, Томс ждал их; он знал, что они разыскивали адрес Рыжего Келли.
— Миссис Майнафи, вы — умная женщина, полная толковых идей, — продолжал Томс. Это было сказано без злобы и звучало действительно как комплимент. — У вас были некоторые догадки и предположения насчет Ирвинга Миллера. Позвольте мне высказать еще одну, основанную на фактах?
— Пожалуйста, — ответила Грейс.
— Мне говорят, — слегка скривив губы, сказал Томс, — что основная часть наркотиков, поступающих в город, самыми разными контрабандными путями проходит через порт. Это большой бизнес, миссис Майнафи, бизнес, в котором крутятся миллиарды долларов. Некоторые люди, работающие в районе порта, такие, как, к примеру, Ирвинг Миллер, могут быть замешаны в этом. У нас есть основания так полагать, поскольку он был связан с «Молино». По собственному опыту могу сказать вам, миссис Майнафи, что в любом крупном деле, в котором задействованы большие людские ресурсы, могут происходить непредвиденные вещи. Человеческие существа совершают нечто такое, что невозможно предугадать. Когда я нанимаю на работу человека, могу ли я заранее знать, что он, к примеру, ненавидит женщин или же он какой-нибудь сексуальный извращенец? А может быть, он считает себя лучше поляка, работающего рядом с ним, или ирландца, или… или негра? Я не знаю об этом до тех пор, пока его натура каким-то образом не проявится. И вот теперь. Разве мог кто-нибудь знать, что Ирвинг Миллер так относится к браку чернокожего мужчины и белой женщины? Да еще то, что он решит стать им судьей, быть Господом Богом. И все же это случилось. Он следил за Ричардом Симсом, решив обрушить на него гнев Божий.