Эрл Гарднер - Передай мне соус
– Поверь мне, Дональд, ты с этого тоже будешь кое-что иметь. Газета посылает сюда фотокорреспондента и очеркиста. У нас в руках интереснейший материал года, и мы раскрутим его как надо!
– Когда они сюда приезжают?
– Как только смогут достать билеты на самолет.
– Хорошо, запомни только одно: я ничего тебе не рассказывал о том, кто такой Гейдж. Ты сам обо всем узнал из вашего архива.
– Боже мой, ты отказываешься от славы, от благодарности?
– Да не нужно мне этого! Я вовсе не хочу, чтобы помощник шерифа Харви Кловер имел на меня зуб, и незачем знать репортерам местных газет, что все это рассказал тебе я. Понятно?
Мэлони ударил меня по спине с такой силой, что у меня стало троиться в глазах.
– Ну, Лэм, ты потрясающий парень, и, мой бог, ты знаешь, как тебе поступать. Слава!.. Она к тебе все равно придет! Вот увидишь!
– Хорошо, у меня будет слава, а газета «Трибюн» получит эту историю, потому что у нее бдительные репортеры, журналисты и редактор, который был достаточно умен и сразу обратился к архивным документам, как только в воздухе стало витать имя Эмоса Гейджа.
Фрэнк Мэлони, выслушав мои слова, мгновенно снова нырнул в телефонную будку и как ненормальный опять начал набирать номер редакции.
Я спустился в ресторан и взял себе чашку кофе. Через несколько минут привезли Фрэнка Леннокса с эскортом полицейских на мотоциклах, которые сопровождали его от самого Карвер-Сити. Леннокса сразу повели в тюрьму, а офис шерифа стал готовиться к проведению опознания. Кловер снова собрал прессу.
– Итак, мальчики, – начал он, – теперь все сошлось. Фрэнк Леннокс не сомневается относительно личности арестованного: это именно тот человек, который просил его помочь доехать до Лос-Анджелеса ночью пятого числа. Они оказались членами одной и той же ложи, и Леннокс разрешил ему подождать на станции, пока попадется попутная машина.
– Членами какой ложи они были? – спросил один из репортеров.
– Я бы не хотел, чтобы вы это узнали от меня.
– Мы все равно это узнаем, когда будем брать интервью у Леннокса! – настаивал на своем репортер.
– Конечно, со временем вы узнаете! Но не от меня, а пока вы не сможете взять у него интервью.
– Почему же?
– По разным причинам: нам надо получить от Леннокса письменные показания, надо дождаться фотографий. Мы хотим провести проверку, поставив в ряд семерых мужчин вместе с Эмосом Гейджем и предложить Ленноксу найти среди них того хитчхайкера, которому он помог уехать в ту достопамятную ночь.
Больше того, могу вам сообщить, что Леннокс был настолько предусмотрителен, что записал номер машины, в которую посадил Гейджа. И этот номер совпадает с номером машины Бакли.
– Что вы можете нам сказать о самом Гейдже? Он уже раскололся?
– Пока нет, он все еще требует адвоката.
– И вы предоставите ему эту возможность?
– Ему было обещано передать его просьбу любому адвокату, которого он назовет, но беда в том, что он не знает никого из местных юристов, поэтому хочет сначала получить сведения обо всех них и выбрать лучшего.
– Что вы скажете о деньгах, найденных при нем?
– Пока они будут храниться у нас в качестве улики.
– Вы можете доказать, что это деньги Бакли?
– Пока доказать не можем, но мы подошли близко к этому. Могу вас заверить, что «забьем» этого парня уликами, как забивают гвоздь по самую шляпку.
Зазвонил телефон, Кловер снял трубку, с минуту слушал то, что ему говорили, и повернулся к представителям прессы.
– Итак, ребятки, Гейдж просит нас позвонить специальному адвокату, мистеру Гудвину Ф. Джеймсу, и пригласить его приехать в тюрьму.
Репортеры сразу повскакивали со своих мест и бросились к дверям. Каждый из них горел желанием перехватить Джеймса до того, как тот войдет в здание тюрьмы, и после свидания с обвиняемым.
Кловер же повернулся ко мне.
– Дональд, ты не хотел бы повидать этого парня?
– Я поговорю с ним позже, мне бы не хотелось появляться в тюрьме в качестве представителя полиции; лучше, если все будет идти своим путем.
– Ты мог бы с ним поговорить конфиденциально, Лэм.
– Ну конечно, мог бы… Но при этом вся комната будет вами прослушиваться.
– Что же в этом плохого?
– Я придерживаюсь иной точки зрения.
– Я думал, что мы работаем вместе.
– Нет, просто я дал вам информацию.
– Ну и я тоже тебе в ней не отказывал.
– Предпочитаю держаться в стороне.
– Но при этом помни, что в любое время, когда я тебе понадоблюсь, я к твоим услугам.
– Спасибо, – ответил я, вышел на улицу, схватил такси и отправился в аэропорт.
Глава 12
Добраться от Сакраменто до Рино – значит совершить просто кошмарное путешествие: надо проехать горами Сьерры, одолеть горный перевал, спуститься в долину, объехать озеро. Но по воздуху это путешествие занимает не более тридцати минут, поэтому я воспользовался самолетом.
Я доехал от Бейкерсфильда до Сакраменто, потом долетел самолетом из Сакраменто в Рино и взял на платной стоянке машину нашего агентства, перекусил по дороге и позвонил Кловеру в Бейкерсфильд.
– Говорит Лэм. Что нового по делу Эмоса Гейджа?
– У него уже есть адвокат.
– Гудвин Джеймс?
– Да, он.
– И что же говорит Гудвин Джеймс?
– Ничего.
– А что говорит его клиент?
– Тоже ничего.
– А что там с Томом Алленом?
– Вот здесь меня кое-что удивляет, – сказал Кловер. – Я могу понять, почему молчит Эмос Гейдж. Ему выгодно тянуть время. До начала суда могут возникнуть какие-то новые аспекты, которые помогут ему вывернуться. Он заставит своего адвоката тщательно проверить все имеющиеся у нас улики, вполне вероятно, выдвинет и новую версию, скажем, такую: блондинка пыталась убить их обоих и угнать машину.
– А как вы можете утверждать, что этого не было?
– Ну, пока… нет, но мы ведь уже знаем, что кто-то получил деньги по чеку Бакли в казино, и этот «кто-то» был мужчиной.
– Хорошо, поговорим о Томе Аллене.
– А вот у Тома Аллена нет причин молчать. Он, по крайней мере мы так думаем, не замешан в убийстве, и мы не собираемся вешать на него это убийство.
– Вы в этом так уверены, Кловер?
– Ну, точно судить не берусь. На него кое-что есть, вы же помните, что он сбежал от правосудия в Неваде, и мы пригрозили, что выдадим его, но он продолжает упорствовать и молчать.
– А что там слышно насчет блондинки?
– Мы ее скоро найдем. Никуда она не денется. Мы разослали ее приметы во все южные штаты. Полиция сейчас проверяет рестораны, где за последнее время нанимали официанток, мы наводим справки и проверяем через профсоюзы.
– Может быть, она поменяла род занятий, нанялась, скажем, уборщицей в какую-нибудь гостиницу?