Агата Кристи - Безмолвный свидетель
— Как ужасно, что за жестокость! Видит Бог, я не знала о завещании. Мне кажется, что старая леди опомнилась бы, вернула старое завещание, но не успела, умерла. Поэтому я обещала отдать половину Бэлле с детьми…
— Но доказательств против миссис Таниос у меня не было, — продолжал Пуаро. — Неожиданно мне помогла мисс Лоусон: она рассказала, что видела Терезу Арунделл на лестнице ночью, видела брошь с инициалами «Т» и «А». Поскольку это было отражение в зеркале, то по-настоящему буквы надо читать наоборот — «А» и «Т», что означало: Арабэлла Таниос. Неудивительно, что у Бэллы имелась такая же брошь, как у Терезы, — она во всем старалась подражать ей. Теперь надо было принять меры, чтобы предотвратить следующее преступление. Поэтому я передал миссис Таниос письмо, где описал подробнейшим образом все ее поступки.
Тут мистер Таниос не удержался от крика:
— О боже мой! Вот почему она убила себя!..
— Было ли это лучшим выходом, не мне судить, — заключил свой рассказ Пуаро.
Доктор Таниос закрыл лицо руками и заплакал, а сыщик подошел к нему и положил руку на плечо:
— Не печальтесь… Могли быть и другие жертвы. В первую очередь вы сами, потом мисс Лоусон…
Но доктор был безутешен.
Еще несколько слов
Сказано почти все.
Тереза в скором времени вышла замуж за доктора Дональдсона. Она стала преданной женой и помогала мужу в работе, а он уже прослыл хорошим, знающим специалистом.
Мисс Лоусон добровольно разделила наследство между братом и сестрой, а также детьми Таниос.
Чарльз очень скоро промотал свою долю и теперь находится в Колумбии.
В последний свой приезд в «Литлгрин Хаус» мы с Пуаро встретились с Бобом, который, как обычно, бегал с мячом в зубах. Пуаро был рад, что мисс Лоусон подарила ему пса на память, но я считал, что мой друг не знает собачьей психологии и не сможет с ним ужиться…
Примечания
1
Gabbler — болтун (англ.)