Фергюс Хьюм - Зеленая мумия
Пока все ели, вдова старалась, чтобы разговор не касался мумии. Но когда гости, поев и подобрев, переместились в гостиную, она осторожно намекнула на цель поисков дона Педро. Так как ночь выдалась холодной, а перуанский джентльмен привык жить в тропиках, хозяйка предложила ему пересесть в мягкое кресло у пылающего камина, а сама стала подавать ароматный кофе, благоухающий ванилью. С кофе и хорошей сигарой – Селина разрешала гостям курить прямо в гостиной – сеньор де Гавангос и в самом деле размяк. Он сердечно поблагодарил госпожу Джашер за то, что той удалось создать такую приятную и теплую атмосферу.
– У вас очень уютно, мадам, – объявил перуанец, чуть приподнявшись, чтобы отвесить изысканный поклон. Он оказался столь приятен в общении, что миссис Джашер в какой-то момент даже подумала отказаться от выбранного в мужья сухаря-ученого и попытать счастья, попробовав стать испанской леди из Лимы.
– Вы льстите мне, дон Педро, – ответила вдова, обмахиваясь совершенно бесполезным в помещении веером. – Хотя я и в самом деле очень довольна, что вам понравилось в моем скромном жилище.
– Прошу прощения, мадам. Но дом никак нельзя назвать скромным, если он всего лишь оправа для такого драгоценного камня, как вы.
– Удивительно, но ни один англичанин не смог бы сделать такой комплимент! – немного насмешливо заметила Люси молодым людям – так, чтобы иностранец у камина ничего не слышал. – Мы словно вернулись в прошлый век.
– Да, мы стали более трезвыми, чем в свое время были наши отцы, – улыбнувшись, заметил Хоуп. – Но я уверен, что если Рендом немного подумает, то сочинит комплимент не хуже. Давай, Фрэнк, попробуй!
– Боюсь, на сытый желудок мне такое напряжение ума не под силу, – ответил баронет.
Что касается донны Инес, то она хранила молчание. Перуанка сидела, улыбалась, словно задумавшись о чем-то своем, и выглядела невероятно красивой. Люси и сама была довольно привлекательной, да и госпожу Джашер можно было назвать как минимум миловидной, но ни та, ни другая не шли ни в какое сравнение с этой южноамериканской леди. Она улыбалась, словно настоящая королева, разглядывая украшения комнаты. Влюбленный в нее сэр Фрэнк не мог отвести взгляда от ее лица.
Какое-то время беседа шла живо, легко перескакивая с темы на тему. Наконец, хозяйка, не желая тратить вечер впустую, перевела разговор на интересующую всех тему. Они заговорили о мумии и о профессоре Браддоке. В своем хитроумии вдова обратилась не к сеньору де Гавангосу, а к Люси Кендал.
– Надеюсь, ваш отец вернется из Лондона с этой проклятой мумией, – заметила она словно невзначай.
– Едва ли он поехал туда за ней, – безразличным тоном ответила Люси.
– Но ведь, так или иначе, а он хочет вернуть ее, тем более после того, как заплатил за нее тысячу фунтов, – продолжала госпожа Джашер с хорошо сыгранным притворным удивлением.
– Разумеется, но отчего же он стал бы искать ее в Лондоне? – возразила девушка.
– Так профессор Браддок отправился на поиски мумии? – в свою очередь заинтересовался сеньор Педро.
– Нет, – ответила Люси. – Скорее всего, он посетит Британский музей, чтобы сделать очередные наблюдения в египетском отделе.
– И когда вы ожидаете его возвращения?
Люси пожала плечами:
– Не могу точно сказать, дон Педро. Мой отец приезжает и уезжает, когда ему заблагорассудится.
Перуанец задумчиво посмотрел на пламя в очаге.
– Я хотел бы увидеться с профессором, как только он вернется, – произнес он на превосходном английском. – На самом деле я очень озабочен судьбой этой мумии.
– Не может быть, – заметила миссис Джашер, прикрывая улыбку веером, и словно в шутку спросила: – Почему у вас такой странный интерес? Это что, мумия одного из ваших родственников?
– Да, мадам, – неожиданно ответил дон Гавангос совершенно серьезным голосом.
Все с удивлением уставились на него, и только донна Инес сидела спокойно и по-прежнему загадочно улыбалась. Заметив это, госпожа Джашер решила, что молодая дама, видимо, не слишком-то умна. Тем временем дон Педро, оглядев всех собравшихся, с гордостью продолжил:
– В моих жилах течет королевская кровь инков.
– Ха! – пробормотала про себя вдова. – Наверное, это объясняет вашу неанглийскую любовь к ярким деталям туалета. – Но потом, сменив тон, она заговорила серьезно. – Расскажите нам об этом, дон Педро. У нас здесь обычно очень скучно, но романтическая история вроде вашей наверняка рассеет тоску.
– Не уверен, что это так уж романтично, – покачал головой перуанец, все еще вежливо улыбаясь. – Боюсь, что моя история нисколько вас не развеселит.
– Ну что вы! – поддержал Арчи Селину. Он тоже стремился узнать как можно больше о таинственной мумии. – Это очень интересно, сэр, и мы все внимательно вас слушаем.
Дон Педро снова поклонился и внимательно оглядел всех собравшихся.
– Инка Касас был одним из правителей древнего Перу, – начал он. – Вы, вероятно, знаете, что Инка Атауальпа был убит Писарро[13], а вместо него на престол был возведен король-марионетка, Инка Тупак. Он также погиб – подозревают, что его смерть подстроил его родственник Чалкучима. Ему на смену пришел Манко, которого историки считают последним великим Инкой Перу. Но они ошибаются.
– Как интересно, – с ленцой сказал Хоуп. – И кто же тогда последний Инка?
– Тот самый человек, который ныне – зеленая мумия.
– Инка Касас, – робко предположила Люси.
Сеньор де Гавангос резко повернулся в ее сторону:
– Откуда вы знаете это имя?
– Вы сами его только что упомянули. Хотя я помню, что слышала его от отца, – ответила девушка, удивленная его реакцией.
– И откуда профессор узнал это имя? – с тревогой спросил дон Педро.
Мисс Кендал только покачала головой:
– Не могу сказать. Но продолжайте свой рассказ, – попросила она с наивным любопытством ребенка.
– Да, пожалуйста, – умоляюще проговорила госпожа Джашер, которая внимательно слушала разговор своих гостей.
Несколько минут перуанец хранил молчание. Наконец, его рука скользнула в карман пиджака, и он вытащил старинный пергамент, покрытый выцветшими фиолетовыми каракулями.
– Вы когда-нибудь видели манускрипт, подобный этому? – спросил он у Люси.
– Нет, – ответила она, подавшись вперед, чтобы как можно лучше рассмотреть пергамент.
– Что это? – с любопытством поинтересовался сэр Фрэнк.
Дон Гавангос снова обвел подозрительным взглядом всех собравшихся в гостиной, но никто не признался, что видел подобный манускрипт прежде. Тогда он убрал документ назад во внутренний карман пиджака.
– Это отчет о бальзамировании Инки Касаса, написанный его сыном – моим предком.