KnigaRead.com/

Фергюс Хьюм - Зеленая мумия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фергюс Хьюм, "Зеленая мумия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– А вот и сам дон Педро вместе с дочерью, – с удивлением объявил он, шагнув вперед, чтобы поприветствовать своих знакомых.

– Теперь, моя дорогая, – шепнула Селина на ухо Люси, – посмотрим, что за женщину он предпочел вам.

– Это только честно, ведь сэр Фрэнк уже знает человека, которого я предпочла ему, – парировала мисс Кендал.

– Хорошо, что наши гости говорят по-английски, – заметил Арчибальд, окончательно отвернувшись от холста. – Лично я не знаю по-испански ни слова.

– Они не испанцы, а перуанцы, – заметила госпожа Джашер.

– Но язык-то более или менее один и тот же. Проклятие, Рендом ведет их сюда! Ну почему не в форт? Полагаю, теперь мне придется отложить работу до завтра, – проворчал живописец и начал собирать свои кисти и краски.

Вблизи сеньор де Гавангос оказался высоким, худым, сухим человеком, очень похожим на Дон Кихота, каким его изобразил Доре. Наверно, в его венах отчасти текла и индейская кровь, судя по темным глазам, длинным черным волосам и высоким скулам. Он был одет в пуритански-черный костюм, но его варварская любовь к ярким цветам выразилась в красном галстуке и красном платке, повязанном вокруг тульи его шляпы. Именно платок и галстук издалека привлекли внимание госпожи Джашер и дали ей понять, что перед ней иностранец, ведь ни один англичанин в жизни бы не надел столь кричащие вещи. Однако, несмотря на все это, дон Педро выглядел как настоящий кастильский джентльмен. Подойдя, он вежливо поклонился всем присутствующим, позволив Рендому представить его.

– Миссис Джашер, мисс Кендал, разрешите представить вам сеньора Педро де Гавангоса.

– Я очарован, – с поклоном произнес перуанец, снимая шляпу. – И в свою очередь позвольте мне представить вам мою дочь донну Инес де Гавангос.

Пока перуанцу представляли Арчи, Люси и Селина, стараясь не пялиться, внимательно осмотрели молодую леди, в которую был влюблен баронет. Без сомнения, донна Инес занималась тем же самым. Мудрость, присущая прекрасному полу, позволила им всего за несколько минут светской беседы в деталях рассмотреть друг друга и составить мнение о собеседницах.

Мисс Кендал не могла отрицать, что донна Инес была очень красива – в глубине души она даже признала, что перуанка красивее. Сама Люси была не более чем миловидной, в то время как дама из Перу оказалась невероятно очаровательной и величественной.

Однако в донне Инес таилось нечто странное, варварское, что позволяло сразу же, без ошибки, узнать в ней иностранку. На прекрасном смуглом лице застыло гордое, если не сказать надменное выражение, чуждое английским девушкам. Могло показаться, что Инес прибыла не с другого континента, а с иной планеты. Большие черные глаза, прямой, греческий нос, совершенный рот и идеальный овал лица делали ее настоящей красавицей. Лицо ее обрамляли густые, черные, как крыло ворона, волосы, уложенные в прическу в соответствии с последней парижской модой. Из Парижа прибыло и ее облачение, от перчаток до башмачков – это англичанки заметили с первого взгляда. И хотя яркие оттенки в одежде выдавали тот же, что и у отца, варварский вкус, язык не поворачивался назвать ее убор несовершенным. Впрочем, даже в более скромной одежде эта девушка все равно сверкала бы золотом и драгоценными камнями. Ее вид напомнил Люси рассказы отца о Девах Солнца, жрицах древнего Перу. На мгновение мисс Кендал представилось, что перед ней не современница, а удивительное создание из далекой древней эпохи – невеста какого-нибудь царя инков.

– Боюсь, вы найдете Англию унылой после лучезарного света Лимы, – заметила юная англичанка, отведя взор.

Донна Инес вздрогнула, потом поглядела вдаль, на берег реки, затянутый серым туманом, через который с трудом пробивался бледный солнечный свет.

– Конечно, я предпочла бы оказаться сейчас в тропиках, – ответила она. Люси поразилась тому, насколько музыкален голос ее новой знакомой. – Однако мой отец прибыл сюда по делу, и, пока оно не завершено, мы останемся здесь.

– Тогда нам остается только попытаться сделать ваше пребывание в наших краях ярким и запоминающимся, – бодро объявила госпожа Джашер, все еще внимательно разглядывая новых знакомых. – Вы должны непременно заглянуть ко мне, донна Инес. Посмотрите, мой дом вон там.

– Спасибо за приглашение, мадам. Вы очень любезны.

Тем временем дон Педро заговорил с молодыми людьми.

– Да, получилось так, что я прибыл раньше, чем рассчитывал, – заметил он. – Однако визит мой не будет длительным. Дела призывают меня вернуться в Лиму. Поэтому я хотел бы как можно скорее повидаться с профессором Браддоком.

– Мне жать, но мой отец сейчас в отъезде, – вздохнула Люси.

– И когда он возвратится, мисс Кендал?

– Едва ли я могу вам точно сказать… Через неделю или две…

Перуанец раздраженно взмахнул рукой:

– Жаль, очень жаль: я крайне стеснен во времени. Однако мне придется задержаться и подождать его возвращения. Кроме того, я хотел бы знать: нашли ли мумию?

– Не нашли, – быстро ответил Хоуп. – И похоже, уже никогда не найдут.

Дон Гавангос неспешно перевел на него взгляд.

– Ее необходимо найти, – объявил он. – Я прибыл из Лимы, чтобы заполучить эту мумию. И когда вы услышите мою историю, то поймете, почему я так жажду вернуть ее.

– Вернуть? – удивленно в один голос повторили следом за ним Фрэнк и Арчи.

Дон Педро кивнул.

– Эту мумию украли у моего отца, – объявил он.

Глава XI

Манускрипт

Самым странным во всем происходящем было то, что в разговорах жителей Гартли постоянно всплывал вопрос о мумии. Поскольку она исчезла, а человек, который привез ее в Англию, был мертв, можно было предположить, что люди постараются забыть об этом неприятном инциденте. Но профессор Браддок сильно скорбел о потере, что, возможно, было достаточно естественным, а вдова Энн все время бормотала о мумии и жаждала, чтобы кто-то отыскал убийцу ее бедного мальчика, так что забыть о преступлении не удавалось. Теперь же дон Педро де Гавангос заявил и вовсе что-то несусветное: перуанская реликвия, по его словам, была украдена у его отца! По всей видимости, судьба не желала, чтобы память об этом преступлении канула в Лету, и неисповедимыми путями вела горожан к разгадке тайны убийства Болтона. Однако, как ни смотри, ключей к этой тайне заметно не было.

Конечно, когда перуанский джентльмен объявил, что мумия прежде принадлежала его семье, каждый пожелал услышать, как ее украли в первый раз. Ведь семейство де Гавангос жило в Лиме, а забальзамированное тело инка было куплено на Мальте. Если эта мумия и в самом деле принадлежала отцу дона Педро, то как она пересекла океан и откуда сеньор узнал о ее местоположении? И почему он опоздал – не успел купить ее первым? Госпожа Джашер очень хотела понять, что к чему, и объяснила Люси причины своего любопытства так:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*