Эрл Гарднер - Дело подмененного лица
— Зачем тебе этот снимок? — спросил Дрейк.
— Секрет, — ответил Мейсон.
— Насчет фотографии мы узнаем, когда приедем в офис, — сказал Дрейк. — Мои агенты занимаются этим.
Вскоре такси доставило их в филиал агентства Дрейка. Там детектив принял рапорты от своих подчиненных и быстро проглядел напечатанные на машинке отчеты.
— О’кей, Перри. Эйлин Фелл будет сегодня на приеме в вечернем платье. Оперативникам пока не удалось найти Эвелин Уайтинг. Все пункты «Скорой помощи» заявили, что они не высылали вчера машину в порт к пароходу.
— Но ведь там была «скорая помощь», — сказал Мейсон. — Я сам видел ее.
— Я тоже видел, хотя и не обратил на нее особого внимания, — подтвердил Дрейк. — Может быть, была частная машина?
— Попробуй поискать среди них.
— Хорошо.
— Как насчет багажа Эвелин? Куда его отвезли?
— Она дала квитанцию на багаж в камеру хранения, и его забрали туда. Им она назвала адрес: «Вейвкрест Апартментс».
Мейсон сердито сказал:
— Первый раз сталкиваюсь с женщиной, которая оставила такой широкий след и так бесследно исчезла.
Зазвонил телефон. Дрейк снял трубку, послушал и сказал:
— О’кей, Перри, мы нашли машину с фотографии Эвелин. Она зарегистрирована на имя Моргана Ивса, проживающего по Стоктон-бульвар, дом 3618. Поедем туда?
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Только сначала я позвоню Делле, расскажу, чем мы занимаемся, и узнаю, не освободил ли прокурор Бэлл Ньюберри.
Дрейк повернул телефон адвокату. Тот набрал номер отеля и сказал:
— Говорит мистер Мейсон. Прошу вас, соедините меня с моим номером.
Через несколько секунд голос телефонистки ответил:
— Простите, мистер Мейсон, но ваш номер не отвечает. Вероятно, там никого нет.
— Там должна быть мисс Стрит, моя секретарша, — настаивал Мейсон. — Она ждет моих указаний…
— Мисс Стрит вышла из отеля через несколько минут после вашего ухода, — сказала телефонистка. — Я заметила ее, когда она проходила мимо моего стола.
— Вы уверены в этом?
— Вполне.
— Как она была одета?
— В дождевик и шляпу.
— У нее был портфель? — спросил Мейсон.
— Нет, только сумочка.
— И она не возвращалась?
— Нет.
Мейсон нахмурился.
— Когда вернется, передайте ей, пожалуйста, что я приеду через час. Повесив трубку, он сказал:
— О’кей, Пол. Поехали.
Морган Иве жил в трехэтажном доме, в квартире на верхнем этаже. Внизу располагались две мастерские: одна под вывеской «Ф. Кранович, портной. Чистка и утюжка», другая — «Фотостудия Мейбл Фосс. Проявление пленки, печатание снимков, обрамление». В витрине были выставлены снимки и различные рамки.
Мейсон и Дрейк поднялись на несколько ступенек и взглянули на фамилию на почтовом ящике.
— «Морган Иве», — прочел детектив. — Это здесь. Только предупреждаю тебя, что с этим парнем будет трудно справиться. Обычные приемы здесь не помогут.
Мейсона и Пола привез на машине оперативник из агентства Дрейка. Они оставили его за полквартала от дома.
— Тогда мы воспользуемся необычными, — сказал Мейсон, нажимая кнопку звонка.
Никто не ответил. Он позвонил еще несколько раз.
— Очевидно, никого нет дома, — сказал он. — Я думаю, что птички вылетели из клетки.
Он встал на краю крыльца, задумчиво поглядел на мокрый тротуар, отражавший огни. Дождь прекратился, но небо было затянуто темными тучами.
— Если Эвелин Уайтинг узнала Карла Моора и шантажировала его, то так она и должна была бы поступить, — сказал Дрейк. — Особенно после того, как произошло убийство.
— Чем дольше я думаю об этом, тем сильнее мне хочется разыскать ее, Пол, — заметил адвокат.
— Давай найдем их.
— Как? — спросил детектив. — У этого парня есть машина, он мог просто уехать…
— Со сломанной шеей, — напомнил адвокат. — Не забывай об этом.
— Ну, в конце концов, машину могла вести женщина.
Мейсон кивнул.
— Послушай, Пол, поблизости нет гаража. Возможно, по возвращении из Гонолулу эта парочка так и не взяла своей машины. Учти, на пристани их ждала «скорая помощь». Так что они могли машину оставить в каком-нибудь большом частном гараже по соседству. Давай посмотрим.
Они обошли квартал и вскоре увидели гараж.
— Машина Моргана Ивса у вас? — спросил адвокат у служителя.
— Сейчас нет.
— Но вообще он держит ее у вас?
— Да.
— Когда он вернется?
— Не знаю.
— Я собираюсь купить его машину, — сказал Мейсон, — и меня интересует, в каком она состоянии.
— В хорошем, — ответил служитель. — Она работает как часы.
— Когда же мне удастся взглянуть на нее?
— Не знаю. Иве пока забрал ее от нас, нагрузил разными вещами.
— Жена была с ним?
— В машине сидела какая-то женщина. Я не знал, что он женат.
— Наверное, это была жена, — сказал Мейсон. — Как же мне его найти?
— Не знаю. Он не сказал, куда и на сколько едет.
— Когда он взял машину?
— Вчера днем около трех часов.
— Ну что ж, сделка подождет несколько дней, — сделал вывод адвокат. — Благодарю вас.
Когда они вернулись к машине, Дрейк высказался:
— Перри, тебе не удастся выследить их.
— Мне пришла в голову одна идея, Пол, — ответил Мейсон. — У той медицинской сестры был фотоаппарат, и она снимала им.
— Ну и что?
— Они приехали сюда утром, а уехали днем. Ты заметил в первом этаже их дома фотостудию? Эвелин Уайтинг могла отдать туда проявить пленку и напечатать снимки.
— Нет, она так не поступила бы, если знала, что им нужно надолго скрыться.
— Сначала она могла этого не знать. Когда же выяснилось, что они должны уехать, она зашла в студию и оставила адрес, по которому нужно выслать снимки.
— Это опасное дело, Перри, — сказал Дрейк.
— Я знаю.
— Тебе не стоит влезать в него. Давай пошлем оперативника в студию, и если он провалится, мы останемся в стороне…
— Нет, — перебил его Мейсон. — Я никогда не прячусь за спину другого. Ты посиди в машине вместе с оперативником, а я пойду один. Посмотрим, что выйдет.
Когда Мейсон подошел к фотостудии, снова начал моросить дождь. Он толкнул дверь, и в помещении звякнул колокольчик. Из задней комнаты вышла женщина лет сорока с лишним в синем халате.
— Я хочу забрать у вас фотографии для миссис Морган Иве, — сказал адвокат. — Возможно, они были оставлены на имя Эвелин Уайтинг.
— Но она просила выслать их по почте, — возразила женщина.
— Верно, — ответил адвокат, — но тогда она не знала, что я поеду сюда.
Женщина открыла ящик и достала два желтых конверта.
— Шесть долларов и семьдесят пять центов, — сказала она.