KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело встревоженной официантки

Эрл Гарднер - Дело встревоженной официантки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело встревоженной официантки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Полицейский ровно, умело и молча вел машину и, очевидно, не обращал никакого внимания на слова Баксли.

В управлении дежурный выслушал отчет полицейских.

– Кто позвонил в полицию? – спросил он.

– Я, – ответил Дрейк.

– Как вы с Мейсоном попали в дом?

– У нас был ключ. Его передала мне моя клиентка, которая жила в доме, – сообщил Мейсон.

– У вас этот ключ сейчас с собой?

– Да.

– Дайте мне на него посмотреть.

Мейсон достал ключ. Дежурный внимательно осмотрел его и уже собирался убрать в ящик стола, когда его остановил Мейсон.

– Простите, – твердо сказал адвокат. – Вам придется вернуть его мне.

– Почему?

– У моей клиентки в этом доме остались вещи. Мне поручено вывезти их.

Сержант с минуту поколебался, а потом вернул Мейсону ключ.

– Как вы попали в дом? – обратился полицейский к Стюарту Баксли.

– Я уже давно подозревал, что там…

– Как вы попали в дом? – перебил его сержант.

– Через черный вход.

– Дверь оказалась не заперта?

– Не совсем так. Я бы сказал, что замок был очень уязвимый.

– Что вы имеете в виду под словом «уязвимый»?

– Он с пружиной. Вы можете взять кусок целлулоида или пластика, немножко поманипулировать – и войдете.

– Если я правильно помню, – вставил Мейсон, – именно мистер Баксли попал в дом через черный вход и обнаружил Софию Атвуд без сознания.

Баксли злобно повернулся к адвокату.

– Не лезьте не в свое дело! – закричал он. – Вас это не касается.

Мейсон пожал плечами.

– Это правда? – спросил дежурный.

– Правда, – ответил Баксли. – Это счастье, что я ее нашел. Если бы я ее тогда не обнаружил, она была бы уже мертва, а клиентке мистера Мейсона предъявлено обвинение в убийстве.

– Как вы попали в дом, когда нашли Софию Атвуд?

– Задняя дверь оставалась наполовину приоткрытой.

– А замок?

– Она была не закрыта на замок.

– Но, даже если бы она и была закрытой, вы все равно могли бы войти внутрь?

– Наверное, да. Тогда я не знал. Я позднее изучил замок на задней двери и понял, что он уязвим.

– А откуда вы узнали про целлулоид или пластик? – поинтересовался полицейский.

– Прочитал в каком-то детективе.

Открылась дверь, и в помещение вошел лейтенант Трэгг.

– Так-так, – воскликнул он. – И что это означает? По какому поводу собрание?

Мейсон улыбнулся.

Дежурный быстро объяснил ситуацию:

– Эти трое находились в доме Софии Атвуд. Очевидно, Мейсон и частный детектив Дрейк появились там первыми. Они открыли ключом входную дверь и утверждают, что сидели в комнате Катерины Эллис, клиентки Мейсона. Они услышали грохот и выскочили в коридор. Они обнаружили, что на полу валяется титан из-под охлажденной питьевой воды, разлита вода, а в дом проник Стюарт Баксли. Они схватили его и вызвали полицию.

– Кто позвонил в полицию? – спросил лейтенант Трэгг.

– Мейсон и Дрейк.

Лейтенант Трэгг повернулся к Баксли.

– Что вы там делали? – спросил он.

– У меня есть право находиться там, – заявил Баксли. – Я представляю миссис Атвуд.

– Можете это доказать?

– Она дала мне свое разрешение.

– К сожалению, она сама сейчас не может подтвердить ваши слова, – заметил Трэгг. – Вам требуется иметь что-то в письменном виде.

– У Мейсона в письменном виде тоже ничего нет.

– С мистером Мейсоном ситуация несколько иная, – объяснил лейтенант Трэгг. – Ваш друг, детектив Леверинг Джордан, утверждает, что Мейсон на самом деле имел полномочия на вход в дом. Мистер Мейсон разговаривал с миссис Атвуд, когда они с мисс Стрит приезжали за одеждой мисс Эллис. Джордан слышал, как миссис Атвуд сказала, что Катерина Эллис может в любое время забрать оставшиеся вещи. То, что Катерина Эллис имеет право сделать сама, она имеет право сделать через своего представителя – конечно, если этот представитель может считаться ее доверенным лицом, например адвокат.

Баксли молчал. Он сжимал кулаки от бессильной ярости.

– Так что же все-таки вы там делали? – настаивал лейтенант Трэгг. – Что вы искали?

– Доказательства.

– Но полиция осмотрела весь дом.

– Я искал то, что полиция могла пропустить.

– Возможно, он хотел подложить доказательства таким образом, чтобы представить потом, что полиция их пропустила, – заметил Мейсон.

Трэгг, нахмурившись, посмотрел на адвоката.

– Например, стодолларовую купюру в спальню Катерины Эллис, – продолжал Мейсон.

– Нет, нет! – нетерпеливо и гневно запротестовал Баксли. – Вы все перевернули с ног на голову.

– Что вы имеете в виду – перевернули? – спросил лейтенант Трэгг.

– Я не пытался подложить никаких доказательств.

Трэгг задумчиво уставился на Баксли.

– У вас есть при себе стодолларовая купюра? – поинтересовался он.

– А какое это имеет отношение к делу?

– Не знаю. Я просто задал вам вопрос. Вот и все.

– Это вас не касается, – огрызнулся Баксли. – У вас нет ордера на обыск.

– Вас поймали, когда вы вломились и проникли в частный дом, – заметил Трэгг. – Мы имеем право арестовать вас на этих основаниях. А если мы вас арестуем, то вам придется вынуть все из карманов. Я повторяю свой вопрос: у вас есть при себе стодолларовая купюра?

– Да, есть, – признался Баксли.

– Давайте посмотрим на нее.

Баксли вынул из кармана футляр для визитных карточек и достал оттуда хрустящую стодолларовую купюру.

– Где остальные деньги? – спросил Трэгг.

– В бумажнике в кармане пиджака.

– Доставайте.

Лейтенант Трэгг пересчитал деньги.

– Сорок семь долларов бумажками, – объявил Трэгг. – А в другом кармане, наверное, еще мелочь осталась?

Баксли достал из правого кармана брюк несколько монет разного достоинства.

– И давно у вас эта стодолларовая купюра?

– Я обычно ношу с собой сто долларов, как запасной вариант на случай, если потеряю все остальные деньги или вдруг срочно понадобятся наличные на какие-то непредвиденные расходы.

– Вы хотите сказать, что постоянно носите с собой сто долларов?

– Да.

– Как часто вам приходилось их тратить?

– Пока ситуация складывалась так, что мне еще ни разу не пришлось ими воспользоваться. Я имею их при себе на крайний случай.

– И эта стодолларовая купюра лежит у вас уже какое-то время?

– Да.

– В каком банке у вас счет?

– В «Сиборд секьюрити».

– Хорошо, – сказал лейтенант Трэгг. – Если ваши объяснения правдивы, то учетные данные в банке покажут, что вы в последнее время не снимали со счета сумму в сто долларов. Однако по внешнему виду этой купюры я решил бы, что она совсем недавно находится в обращении и не пролежала у вас долго. Мы свяжемся с банком…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*