KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой

Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело беспокойной рыжеволосой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Пожалуйста. — Мейсон протянул ему револьвер.

— Твой револьвер сейчас наверху? — проговорил Алдрих, вопросительно глядя на Элен.

— Конечно, Мэрвилл, где же еще?

Несколько секунд Мэрвилл Алдрих напряженно разглядывал револьвер.

Казалось, он что-то обдумывает. Наконец, словно решившись, он произнес:

— Я должен принести вам извинения за свою резкость, мистер Мейсон. Боюсь, этот револьвер действительно принадлежит мне. В таком случае его, очевидно, украли у меня из машины.

Алдрих взглянул на номер, выгравированный на рукоятке, достал записную книжку и, повернувшись к Элен, проговорил:

— Я бы хотел записать номер, чтобы потом не было никаких недоразумений. Дорогая, ты не можешь проверить, не ошибся ли я?

Некоторое время Элен в молчании следила, как Алдрих переписывает цифры.

— Да, Мэрвилл, номер тот же самый, — проговорила она наконец.

Лицо ее оставалось по-прежнему безучастным.

— Теперь я совершенно уверен, — произнес Алдрих, обращаясь к Мейсону, — этот револьвер был украден из моего автомобиля.

— Когда это произошло?

— Не знаю. Я все время оставляю его в машине. На самом деле, пока вы мне его не показали, я был уверен, что он и сейчас там лежит. Но поскольку это один из револьверов, которые я купил, его, должно быть, вытащили у меня. Твой револьвер наверху, Элен?

— Да, дорогой.

— Подождите, я сейчас вернусь, — проговорил Алдрих и, прежде чем кто-нибудь понял, что он собирается делать, торопливо открыл дверь и выбежал на улицу.

— Мэрвилл мог сначала показаться вам грубым, мистер Мейсон, — начала Элен, — но вы не должны на него обижаться. Он просто очень впечатлительный и довольно неуравновешен. Видите ли, работа отнимает у него столько сил…

— Да, конечно, мисс Чейни.

— Он необыкновенно пунктуален. Знаете, других поклонников можно часами заставлять дожидаться в гостиной — с Мэрвиллом это невозможно. Поэтому я и побежала сама открывать дверь — хотелось, чтобы он увидел, что я уже собралась и готова идти. Когда вы позвонили, я решила, что это он, и…

— Понимаю, мисс Чейни.

— Я чрезвычайно признательна вам, мистер Мейсон, за то, что вы зашли к нам сегодня. Теперь я вижу, что вы действительно хотите нам помочь. Могу я узнать, что же действительно произошло? Это правда, что несколько часов назад из этого револьвера кто-то стрелял?

— Одна из пуль, по-видимому, убила человека.

— В самом деле? Кого?

— Не знаю, пока не знаю. Она нахмурилась.

— Вы, как всегда, говорите загадками, мистер Мейсон.

— В этом деле много загадок, мисс Чейни.

— Да, вы правы.

Входная дверь со стуком отворилась.

— Так я и думал, — возмущенно заговорил Алдрих, — какой-то негодяй вытащил его из машины. Меня не зря предупреждали — не стоило его там оставлять. Расскажите же, мистер Мейсон, каким образом револьвер попал к вам?

Взяв револьвер, протянутый ему Алдрихом, и опустив его в карман, Мейсон негромко произнес:

— Его подкинули одному из моих клиентов.

— Невероятно.

— И как только выяснилось, что из револьвера стреляли и, возможно, он был использован преступником, я подумал, что мисс Чейни будет небезынтересно узнать, что произошло, чтобы она могла собрать своих адвокатов и рекламных агентов и…

— Мы вам очень благодарны, мистер Мейсон. Еще должен вас просить извинить меня. Возможно, я был слишком резок сегодня утром и… Теперь я начинаю думать, что, наверное, несправедливо оскорбил вашу клиентку, эту Багби. Разумеется, драгоценности до сих пор не найдены, но, может быть, девушка действительно ни в чем не виновата. Завтра же я созвонюсь с Ирэн Кейт. Я полагаю, мы сможем с вами договориться и придумать решение, приемлемое для всех. Я думаю, нам и в самом деле необходимо помочь этой несчастной.

— Благодарю вас, — ответил Мейсон.

— Мне действительно неприятно, что именно по моей инициативе решение этого вопроса было отложено. — Повернувшись к Элен, он продолжал: — Дорогая, мне нужно позвонить. Я хочу прямо сейчас заявить о пропаже в полицию. У вас записан номер револьвера, мистер Мейсон?

— Нет, но он выгравирован на рукоятке. Мне кажется, мистер Алдрих, что и у вас в записной книжке он был записан.

— Ну конечно, — торопливо проговорил Алдрих, — как я мог забыть.

Дозвонившись в полицейское управление, Алдрих произнес:

— Я хочу заявить о краже револьвера. Я только что заметил, что он пропал у меня из машины… Да… «Кольт-кобра», новейшая модель, весит пятнадцать унций. Номер? — Алдрих перелистал записную книжку и, так и не найдя нужную страницу, повернулся к адвокату: — Простите, вы не дадите мне взглянуть еще раз на револьвер, мистер Мейсон? — Продиктовав номер, Алдрих вернул револьвер Мейсону и продолжал, обращаясь к полицейскому: — Да, конечно. У меня есть разрешение. Это Мэрвилл Алдрих из корпорации «Алдрих и компания»… Да, носил его в целях личной безопасности. Мне часто приходится разъезжать по ночам… Я оставлял его в машине… Да, теперь я понимаю, что этого делать не стоило. Возможно, это легкомысленно, но я привык хранить его там… К сожалению, я не могу сказать вам точно, но последний раз я видел его день или два назад. Да, я знаю, где он сейчас, он у адвоката, мистера Перри Мейсона. Револьвер передал ему клиент. Да, я думал, будет лучше, если я немедленно поставлю вас в известность. — Положив трубку, Алдрих поднялся и горячо пожал Мейсону руку. — Я приношу вам самые сердечные извинения. Поверьте, мистер Мейсон, я делаю это совершенно искренне.

— Ну что вы, надеюсь, вы с мисс Чейни приятно проведете этот вечер. До свидания.

Взяв Деллу под руку, Мейсон быстро пошел к выходу. Элен молча смотрела, как они спускаются по лестнице.

— Какой сильный дождь, — заметила она.

— Да, очень, — проговорил в ответ Алдрих. Мейсон и Делла подбежали к машине. Мейсон уселся за руль, включил зажигание, и машина понеслась вперед, оставляя позади аллею, особняк, задумчиво стоящую на крыльце женщину и Алдриха.

— Как по-вашему, шеф, он действительно озабочен или он все это время просто валял дурака? — с любопытством спросила Делла.

— Думаю, он неплохо сыграл свою роль, Делла.

— А не мог он подменить револьвер, шеф?

— Ну разумеется, Делла.

— Но у нас есть номер. Хотя он скажет, что переписывал цифры с рукоятки в блокнот при нас. Я уверена, она специально стояла рядом — у них теперь два свидетельства против вашего одного.

Мейсон кивнул. Через несколько минут он, съехав на обочину, достал револьвер. Четыре отделения барабана были заряжены. В оставшихся двух патронов не было. Понюхав ствол, Мейсон передал револьвер Делле.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*