KnigaRead.com/

Анри Магог - Тайна красного чемодана

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анри Магог, "Тайна красного чемодана" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Теперь опасность являлась в другом виде.

Эти марки могли послужить против нее серьезной уликой, как доказательство ее соучастия в убийстве своего опекуна.

И если бы существование их сделалось известным страховому обществу, оно дорого бы дало, чтобы иметь в руках подобный козырь.

А что, если вся эта история с марками есть не что иное, как интрига самого страхового общества, имеющего свои причины так или иначе скомпрометировать молодую девушку? – пронеслось у меня вдруг в голове.

Как выпутаться из этого положения? Что предпринять? Возможны были только два предположения: или эти слова не имели никакого смысла и попали к Софи совершенно случайно, или присылка этих марок заключала в себе чудовищную интригу. Я уже начал придумывать, как мне поступить, как вдруг из груди моей вырвался торжествующий крик.

– Допустим, – воскликнул я, – что эти слова имеют какой-нибудь смысл и ваши предположения справедливы. К чему же подобная таинственность? Особа, о которой идет речь, вполне свободна, писем ее никто не читает и она может получать их без всякого затруднения, не говоря уже, что ей могут адресовать на почту до востребования.

– Правильно, – спокойно ответил Дольчепиано. – Эта особа – мадемуазель Перади, не правда ли?

– Позвольте мне не называть ее, – сухо ответил я.

– К сожалению, это необходимо для дальнейшего развития моей идеи. Вы, помнится, говорили мне, что у этой молодой девушки есть жених, некто Антонин Бонассу. Именно эти инициалы А и Б и стоят на одной из марок, предшествуемые словом Тел., что, вероятно, означает: телеграфируйте или телефонируйте. Понимаете теперь?

Я невольно расхохотался. Это становилось забавным. Я понял, как легко может впасть в ошибку даже самый умный человек, руководствуясь только одними предположениями.

– Что же дальше? – весело воскликнул я. – Продолжайте, продолжайте, только скажите сначала, куда, вы думаете, вас приведет это предположение?

– В настоящее время никуда, – невозмутимо произнес итальянец. – Я просто-напросто изучаю шараду и думал, что вас это также заинтересует. Что же касается данного случая, то заметьте что вышеупомянутый Бонассу находится теперь в Генуе, а марки, как вам известно, получены из Италии.

Я не знал, что ответить. Благодаря неожиданному стечению обстоятельств, я мог с минуты на минуту очутиться в самом неприятном положении. И каким образом удалось Дольчепиано узнать о моем мнимом отъезде в Геную? Действительно, эти две несчастные буквы могли быть приняты за мои инициалы и придать письму известный смысл.

Конечно, стоило мне сказать одно слово, и от всей этой истории не осталось бы и следа. Но тем не менее все это было очень неприятно.

– Повторяю вам еще раз, – недовольно произнес я. – Бонассу не стал бы прибегать к подобному способу переписки. Да и наконец, если бы это было так? Ведь не подозреваете же вы его в убийстве господина Монпарно?

– Кто знает! – уклончиво ответил Дольчепиано.

Я едва сдержался. Меня успокоила оригинальность моего положения.

– Что же вам мешает арестовать его в Генуе? – насмешливо произнес я.

– Меня это не касается. Это ваше дело, – усмехнулся он, вставая с места и собирая марки. – Пока что я хочу сличить почерк, – сказал он.

– Где именно? – с любопытством спросил я.

– Это моя тайна. Вы подождете меня, не правда ли?

– Конечно, – ответил я. – Разве я могу расстаться с вами в такую минуту. Вы меня чересчур заинтересовали.

– Отлично. Я вернусь не позже, чем через полчаса.

– Желаю успеха! – насмешливо крикнул я ему вслед. Мне не было смысла следить, куда он направился.

Где бы он ни производил свое следствие, результат его был мне заранее известен.

Тем не менее эта история с секретной перепиской не выходила у меня из головы.

Несмотря на то, что я отлично знал, что я, Антонин Бонассу, не мог быть в Генуе иначе, как только в воображении моей квартирной хозяйки, полученные Софи марки, я не мог этого отрицать, давали пищу самым разнообразным предположениям. Напрасно я старался найти ключ к этой загадке: ни одно мое объяснение не казалось мне правдоподобным. Оставалось допустить только одно: случай! Но случай сам по себе не занумеровывает марки и не пишет по одному слову на каждой из двенадцати марок, на одном и том же месте и одним и тем же почерком.

Может быть, это простая шутка? Но кому она могла понадобиться? Наконец возможно, что смысл фразы не представляет собою ничего страшного. Иногда отдельные слова производят гораздо большее впечатление, чем целая фраза. Остается только вопрос: какая цель была у Софи вести с кем бы то ни было секретную переписку? Но может быть, это занимало ее, как невинная шалость: она была еще так молода! Я старался успокоить себя этой мыслью, но чувствовал, что окончательно рассеять мои подозрения могла одна Софи.

К сожалению, я не мог ее увидеть. Прием госпожи Монпарно и ее собственные советы не позволяли мне забежать к ней хоть на минуту. Поэтому я решил воспользоваться ее разрешением и написать ей до востребования. Но само собой разумеется, я ни одним словом не дал ей понять своих подозрений, которые могли показаться ей оскорбительными и смешными.

Увлечение Дольчепиано этой новой загадкой казалось мне подозрительным. Конечно, он не мог быть изобретателем этой истории. Нельзя заранее предвидеть такого случая, как приклеенные к накидке марки. Но итальянец мог воспользоваться им, как средством для возбуждения во мне новых подозрений, которые заставили меня забыть прежние, касающиеся лично его. И этот замысел удался ему на славу, так как все мои предположения спутались. Саргасс, Дольчепиано, Софи – все эти имена кружились в моей голове, не давая возможности сосредоточиться и парализовали мою волю. Мне казалось, что вокруг меня разрастался какой-то туман и всюду, куда бы я ни оглянулся, как тень, вставало подозрение. Везде подозрение! К кому бы я ни приближался, каждый становился мне подозрителен. Я чувствовал, что еще немного и я сойду на этом с ума. Единственное спасение было – раскрыть истину, но я уже не рассчитывал на свою проницательность, а просто-напросто верил в силу случая, который играет такую большую роль в жизни людей.

Возвращение Дольчепиано прервало мои грустные размышления.

– Ну что? – издали закричал я.

– Ничего! – ответил тот, садясь напротив меня. – Это почерк не Антонина Бонассу.

Я не мог удержаться от иронической улыбки.

– Я был в этом уверен, – сказал я.

– Но это еще ничего не доказывает, – добавил он. – Можно изменить почерк или попросить кого-нибудь написать.

– В особенности, когда дело идет о письме, которое никому не должно быть известно, – иронически продолжал я.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*