Эрл Гарднер - Дело о счастливом неудачнике
– Я открыла вам все, что знаю.
– А про магнитофон?
– Какой еще магнитофон?
– Который вы купили вместе с подслушивающим устройством.
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
– Не притворяйтесь, миссис Ингл, не притворяйтесь!
– Мистер Мейсон, вы не имеете права так со мной разговаривать. Вы, наверное, думаете, что можете меня сломать? Ваши манеры оскорбительны. Я – правдивая женщина и не привыкла, чтобы на меня оказывали давление или…
Мейсон опустил руку во внутренний карман своего летнего делового костюма, достал сложенный листок бумаги и бросил ей на колени.
– А это еще что такое? – спросила она.
– Повестка о явке в суд на слушание дела по обвинению Теодора Балфура. Ваша копия. Вот взгляните на оригинал с подписью секретаря суда и печатью. Если вы не появитесь на слушании, против вас будет возбуждено дело за неуважение к суду.
Мейсон поднялся с кресла, в котором сидел.
– Простите, но вы меня вынудили, миссис Ингл, винить вам нужно только себя. Всего хорошего.
Не успел Мейсон сделать и двух шагов, как его остановил ее голос:
– Подождите! Подождите, ради бога! Мистер Мейсон!
Адвокат остановился и оглянулся через плечо.
– Я… я расскажу вам всю правду. Вы не можете так со мной поступить! Не можете, мистер Мейсон! Не должны!
– Что я не должен?
– Вручать мне повестку о явке в суд.
– Почему?
– Потому что, если я окажусь в месте дачи свидетельских показаний, я… это… это будет ужасно!
– Не останавливайтесь. Выкладывайте все начистоту.
Она смотрела на суровое лицо адвоката. Лицо самой миссис Ингл побелело. На нем ясно читался испуг.
– Я не смею, – пролепетала она. – Я просто не смею никому говорить.
– Почему?
– Это… это вам не поможет, мистер Мейсон. Все… все окажется кошмарно!
– Ладно. Вам вручена повестка. Будьте в суде.
– Но я не должна оказаться в свидетельской ложе! Если я расскажу о том, что просил меня сделать Тед Балфур, о том, что ему требовались деньги, о человеке, посланном за ними…
– Никто вам не поверит, – перебил Мейсон. – Я вручил вам повестку. Вы пытаетесь скрыться со сцены. Эта повестка выкурит вас наружу. Единственная причина, по которой я ее подготовил, – мне нужна правда. Если что-то заставляет вас принимать подобные меры предосторожности, я хочу выяснить, что это.
Казалось, что Флоренс Ингл вот-вот потеряет сознание, затем она с трудом взяла себя в руки и сказала:
– Пройдемте в бар, где мы сможем поговорить нормально, а я со стороны не буду выглядеть идиоткой.
– Вы расскажете мне всю правду?
Она кивнула.
– Тогда пойдемте.
Миссис Ингл и Мейсон отправились в бар.
– Итак? – спросил адвокат, когда от них отошел официант.
– Мистер Мейсон, я защищаю одного человека.
– Я так и предполагал.
– Человека, которого я люблю.
– Гатри Балфура?
Вначале она хотела это отрицать, потом кивнула со слезами на глазах.
– Только, пожалуйста, хоть на этот раз говорите правду, – попросил адвокат.
– Я не умею лгать, мистер Мейсон. Мне негде было набраться подобного опыта.
– Я знаю, – с симпатией в голосе ответил Мейсон.
Она сняла черные очки. Под глазами, полными отчаяния, были видны темные круги от усталости и бессонных ночей.
– Продолжайте, – подбодрил ее Мейсон.
– Дорла Балфур – коварная, злая женщина, которая имеет гипнотическое влияние на Гатри Балфура. Она совсем не в его вкусе. Он зря тратит на нее время, но иногда все-таки… В общем, мне временами кажется, что она его чем-то держит, это что-то страшное, от чего он не в состоянии убежать.
– Почему у вас возникли подобные подозрения?
– Она помыкает им как хочет, веревки из него вьет.
– Не останавливайтесь.
– Я расскажу вам всю правду, мистер Мейсон, все до конца. Пожалуйста, слушайте и не перебивайте. Это, в общем-то, невероятная история, и я не очень горжусь своей ролью в ней, но… Это вам многое объяснит.
– Я весь внимание.
– Дорла Балфур была и остается шлюхой. Она пыталась взять у Гатри все, что только можно, и поверьте мне, едва он уезжал по делам из города, как она, не теряя ни минуты, начинала жить в свое удовольствие.
Мейсон кивнул.
– Гатри наконец проснулся. Он хотел развестись с ней, но, естественно, не испытывал ни малейшего желания платить ей огромные алименты. Дорлу совершенно не волновало бы, разведена она с ним или нет, лишь бы отхватить кусок побольше. Она сразу обратилась бы к лучшим адвокатам в стране и доставила бы ему массу проблем – предприняла бы все шаги, которые только возможны с юридической точки зрения. Она добилась бы наложения ограничения на пользование и распоряжение имуществом. Она получила бы все необходимые запретительные судебные постановления. Она многократно таскала бы его по судам, чтобы доказать то одно, то другое, она… В общем, заварила бы кашу.
– И втянула ваше имя? – спросил Мейсон.
Миссис Ингл опустила глаза.
– Да или нет?
– Да, – ответила она тихим голосом. – Однако между нами с Гатри ничего не было. Мы просто симпатизируем друг другу.
– А вы можете доказать, что у вас чисто платонические отношения?
– Она в любом случае стала бы делать грязные намеки, и мы с Гатри получили бы скандальную известность.
– Так, теперь я вижу продвижение вперед, – заметил Мейсон. – Продолжайте.
– Гатри собирался в Тихуану, по крайней мере, это он ей так сказал. Фактически он сел на поезд в Лос-Анджелесе, а сошел в Пасадене, на вокзале «Алхамбра».
– Он сошел? – переспросил Мейсон.
Миссис Ингл кивнула.
– Но ведь предполагалось, что сойдет Дорла, не так ли?
– Знаю. Но он специально разработал план. Когда поезд остановился в Пасадене, он поцеловал ее на прощание и пошел обратно в вагон. Двери захлопнулись, и поезд тронулся. Гатри попросил о чем-то проводника, так что тот куда-то отправился. Гатри открыл дверь с другой стороны и, пока поезд набирал скорость, соскочил на землю. К тому времени, как весь состав промчался мимо, Дорла уже сидела в такси.
– А Гатри?
– Он прыгнул в машину, которую специально взял напрокат утром того дня. Она была припаркована у вокзала. Гатри последовал за Дорлой.
– Значит, когда поезд отходил от станции, там не осталось ни Гатри, ни Дорлы?
– Все правильно.
– Что было дальше?
– Гатри сел на хвост Дорле. О, мистер Мейсон, как я просила его не делать этого! Я дюжину раз говорила ему, что для этого лучше нанять частных детективов. Они этим занимаются профессионально. Но Гатри решил все сделать сам. Я думаю, что он был полностью очарован Дорлой и не поверил бы ничему плохому о ней, если бы не убедился сам лично и не увидел все своими глазами. Наверное, он о чем-то догадывался, но достаточно хорошо знал себя и боялся, что ей удастся его разубедить, если он только собственноручно не получит необходимые доказательства. И раздобыть их он хотел, когда рядом не будет никаких свидетелей со стороны. Он планировал записать на пленку, что происходит после того, как она… ну, встречается с мужчиной.