Гор Видал - Бокс Э. Смерть — штука тонкая. Фиш Р. Л. Афера Хавьера. Макгиверн У. Экстренный выпуск
— Неуютно… но довольно интересно.
— Тебе стоило бы послушать разговоры в клубе!
— И к чему сводится общее мнение?
— Считают, что Брекстон убил жену. Теперь каждый заявляет, что он — ближайший друг семьи и знал, что должно случиться что-то ужасное.
— Может быть, они хотели сделать всем сюрприз.
— Ты не считаешь, что это его рук дела?
— Нет, не считаю; хотя его тоже нужно проверить.
— Тогда что заставляет тебя думать, что он этого не делал?
— Предчувствие… А мои предчувствия обычно не подводят.
Мне все это уже стало надоедать. Все зацепки никуда не вели, да и было их не так много.
Мы стали прикидывать, куда бы направиться после вечеринки, но я устал и не очень хорошо чувствовал себя после удара по голове. К тому же мы оба согласились, что хотя песок и все такое просто великолепны, чтобы заниматься на нем любовью при луне, но тем не менее он царапается и кое-куда попадает; некоторые чувствительные места, как я заметил еще днем, оказались ободраны, словно по ним прошлись наждачной бумагой. Поэтому решено было отложить повторные занятия на следующую ночь. Но нам все это так понравилось, что я находил ее еще более желанной, чем раньше, что со мной довольно редко случалось. Обычно после первого наслаждения новым телом я начинал плавно отваливать в сторону; в этот раз, похоже, могло быть и по-другому. Хотя я и поклялся постараться избегать любых серьезных моментов.
Примерно около часа ночи кто-то начал поносить Эллиота, толстая белокурая девица избавилась от большей части одежды, что вызвало явную скуку у молодых людей, вспоминавших счастливые дни на острове Ичия. Два энергичных сотрудника журнала «Партизан Ревью» принялись поносить друг друга за упущения, с которыми ни один из них не мог согласиться: одним словом, типичная вечеринка в курортном городишке.
Мы с Лиз лежали на ковре рядышком, тихо болтая ни о чем, забыв про все на свете.
Нашу беседу прервал Дик Ренден.
— Никак не ожидал вас здесь увидеть, — он с любопытством уставился на нас.
— Да… Что? — Я сел и с глупым видом захлопал глазами. Меня унесло так далеко, что я совершенно забыл обо всем на свете. И меньше всего я ожидал увидеть его здесь, о чем и сообщил ему.
Он уселся возле нас на пол, немного напоминая аиста, устроившегося на гнезде.
— Я старый приятель Эванса. — Он показал на хозяина, который в тот момент показывал альбом своих рисунков бородачу, устроившемуся было поспать в единственном здесь кресле.
— И как дела дома? — спросил я.
— Все в порядке, как мне кажется. Я ушел сразу после вас и отправился в клуб. Там особенно нечего было делать, и я пришел сюда… рассчитывая, что Эванс еще не спит. Видите ли, я организовывал его выставку в Бостоне.
Потом я представил его Лиз. Они солидно раскланялись. На другом конце комнаты раздетая блондинка сидела на полу, скрестив ноги на манер йогов, и поочередно шевелила тяжелыми белыми грудями. Это давало желаемый эффект. Даже чувствительные молодые люди прекратили шипеть, как кобры, и долго восхищенно наблюдали за ее манипуляциями.
— В яхт-клубе «Леди-рок» никогда не произойдет ничего подобного, — заметил я.
— Я бы не сказала, — задумчиво заметила Лиз. — Интересно, как она это делает.
— Мышечный контроль, — сказал Ренден, и к своему удивлению я заметил у него безошибочные признаки вожделения. А ведь раньше по каким-то причинам я автоматически зачислил его в гомосексуалисты… что показывает, что никогда ни в чем нельзя быть заранее уверенным.
— Кто-то однажды делал нечто подобное у нас в клубе, — сказала Лиз. — Но это было под столом, стоявшим на террасе, и там не было света, так что не о чем и говорить, — добавила она.
Тем временем белокурая звезда стриптиза встала, избавилась от остатков своего одеяния и предстала перед нами во всем своем великолепии — и в чем мать родила. Она оказалась, как плотоядно говорят в плохих романах, настоящей блондинкой.
Индонезийская возлюбленная скульптора решила, что это уже слишком; она вышла из комнаты, потом вернулась с большим кувшином воды, который и вылила, сопровождая это виноватой восточной улыбкой, на нашу эксгибиционистку, которая истошно завизжала.
— Пора идти, — заметила Лиз.
Настоящий скандал только разгорался, когда мы выскользнули через боковую дверь и оказались на улице, залитой лунным светом. Ренден пошел с нами, продолжая с трепетом восторгаться великолепным сложением блондинки.
— Люди годами учатся, чтобы достичь такого совершенства, — сказал он.
— Это может доставить утешений в длинные зимние вечера, — сказал я. Потом оказалось, что сегодня у Лиз нет машины, и, хотя я предпочел бы взять такси или пройтись пешком, Ренден настоял, что отвезет нас на своей.
На крылечке я подарил Лиз долгий прощальный поцелуй, наш спутник в этот миг скромно смотрел в другую сторону. Потом, оставив наши планы так до конца и не оформленными, — она исчезла в доме, а Ренден отвез меня обратно в «Северные Дюны».
Он оказался более интересным собеседником, чем я предполагал, особенно если речь заходила об убийстве, которое его сильно заинтриговало.
— Я изучал такие вещи, — серьезно заявил он. — Однажды даже написал работу об убийстве сэра Томаса Овербери… восхитительный случай.
— Семнадцатый век, не так ли? — Я еще помнил достаточно, чтобы привести в смущение студента.
— Совершенно верно. Я не собирался сюда приезжать, хотя Элли меня и приглашала. Но потом, услышав в Бостоне по радио, что здесь произошло, решил приехать. Я был немного знаком с миссис Брекстон… В то время, когда она дружила с моим дядей.
— Это было довольно давно.
— Примерно пятнадцать лет назад. Хотя я все прекрасно помню. Все были уверены, что они поженятся. Я никогда не мог понять, почему они этого не сделали… а потом она вышла замуж за Брекстона.
— Ваши дядя с тетей необычайно привязаны друг к другу.
Но он был достаточно умен, чтобы клюнуть на эту приманку, и только отмахнулся.
— Да, это так.
«Северные Дюны» казались темным пятном на белом пляже. И дом без единого огонька неожиданно показался мне жутким и зловещим… Меня удивило, почему для меня не оставили свет в холле.
Машину мы оставили на подъездной дорожке. На темной веранде никого не было. Я слишком хорошо помнил, что случилось со мной прошлый раз, когда я вошел ночью в этот мрачный дом.
— Останетесь здесь? — спросил я, повернувшись к Рендену.
— Нет, я остановился в городке, не хотелось быть слишком связанным; пока я буду в Истхемптоне, нужно повидать множество людей. — Он вышел из машины. — Я провожу вас.