Эрл Гарднер - Дело супруга-двоеженца
– Вы разъяснили обстоятельства, – согласился Мейсон, – но я вас не освободил.
– Хорошо, Мейсон. Мои адвокаты это предвидели. Что ж, значит, им придется поработать. – Он повернулся и направился к выходу.
Мейсон снял трубку и спросил:
– Герти, вы связались с Дрейком?
– Да, он у себя, и с ним специалист по отпечаткам пальцев.
– Попросите его зайти, как только он закончит. У меня для него есть еще отпечатки.
Через несколько секунд Делла Стрит и Пол Дрейк вошли в комнату в сопровождении худого, нервного человека.
– Мейсон, познакомься со Стэном Дойлом, – сказал Дрейк. – Это один из лучших дактилоскопистов, каких я знаю… У тебя что-то есть?
Мейсон пожал руку Дойлу и сказал:
– У нас остались хорошие пальчики. – Он показал на зажигалку на столе.
Дойл осмотрел зажигалку, достал из кармана маленький пузырек и кисточку, которой нанес немного порошка на сияющую поверхность.
Отпечатки пальцев проявились сразу же с удивительной четкостью.
– Вот это да! Действительно, отличные отпечатки! – заметил дактилоскопист.
– Что вы теперь сделаете? – поинтересовался Мейсон.
– Отнесем эти вещички в кабинет Пола и сфотографируем.
– А потом?
– ФБР предоставило нам отпечатки пальцев мистера Икс, – сказал Дрейк, – и через десять минут мы сможем сказать тебе, Перри, является ли твой приятель этим мистером Икс.
– Это мне и надо. Я хочу удостовериться в этом, и мне нужны доказательства.
– Мы в состоянии сделать и кое-что получше, – сказал Дойл. – У нас здесь отпечатков достаточно, так что мы можем совместить их с теми, что взяли в приемной, и провести идентификацию.
– Это было бы прекрасно, – одобрил Мейсон. – Главное, чтобы быстро, потому что человек, только что побывавший у меня, на ходу подметки рвет.
Дойл положил кусок картона под портсигар и зажигалку, сказав:
– Сейчас, Пол, пойдем к вам в кабинет и начнем работать. Я бы сэкономил время, если бы можно было просто унести эти отпечатки, вместо того чтобы их фотографировать, мистер Мейсон.
– Нет, – не согласился Мейсон. – В таком случае мы теряем преимущество в том, что они останутся на месте, где взяты. Так что проявляйте ваши фотоснимки, а потом сравните их с теми отпечатками мистера Икс, которые есть у Пола, и сообщите мне.
Оба вышли из кабинета, и Делла Стрит спросила:
– Перри, а что будет, если все это окажется ошибкой?
– Много чего, – ответил Мейсон с довольной улыбкой. – Мы играем в азартную игру. Но, думаю, играем наверняка. Все обстоятельства дела складываются в определенную картину.
– Вообще-то да. Только… это же все косвенные улики.
– Это косвенные улики, – подтвердил Мейсон, – но они-то, как правило, и бывают самыми весомыми доказательствами… хотя присяжным мы не всегда об этом докладываем.
Мейсон был в превосходном расположении духа.
Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку и сказала:
– Да, Герти? – Потом повернулась к Мейсону: – Ваш Бакстер в самом деле на ходу подметки рвет. Судебный исполнитель хочет вручить вам какие-то бумаги, шеф.
– Пусть войдет. Мы всегда рады получить бумаги.
Делла Стрит вышла и вернулась с судебным исполнителем.
– Спасибо, что впустили меня, мистер Мейсон, – поблагодарил тот. – Люди обычно пытаются избавиться от судебных исполнителей. Но, в конце концов, мне платят за то, чтобы я вручал бумаги.
– Вручайте, – сказал Мейсон. – Что за бумаги?
– Запрос Джорджа Белдинга Бакстера об аннулировании повестки в суд и гражданский иск вам за нанесение убытков на сумму в сто тысяч долларов, где утверждается, что вы умышленно нарушили судебную процедуру, чтобы помешать его работе и причинить массу неудобств.
– Да-а, – протянул Мейсон, – уж если Бакстер берется за дело, он его делает на славу. Должно быть, вы поджидали его прямо здесь, у входа?
– Да, сэр, – ответил судебный исполнитель. – Я был, что называется, под рукой. Я ждал у лифта.
– Ну, вот вы мне все вручили, и прекрасно.
Судебный исполнитель вышел. Мейсон стал просматривать бумаги.
– Бакстер решил: воевать так воевать, – заметил он. – Этот иск на сто тысяч долларов якобы должен меня запугать и заставить защищаться. Ну ничего, скоро мы доберемся до этого господина.
Через несколько минут зазвонил телефон.
– Это, наверное, Пол, – предположил Мейсон. – Он работает быстрее, чем я думал.
Мейсон поднял трубку:
– Да, Пол?
В трубке раздался резкий от волнения голос Дрейка:
– Послушай, Перри, прежде чем сфотографировать отпечатки, мы поработали с увеличительным стеклом, и я уже теперь могу сказать тебе, что ты идешь по ложному следу. Джордж Белдинг Бакстер – это не Коллингтон Холси.
Несколько секунд Мейсон сидел молча, пытаясь осмыслить сказанное.
– Дошло? – спросил Дрейк.
– Дошло! И как обухом по голове. Пускай твой эксперт займется идентификацией отпечатков. Если он не Холси, то мы должны все равно выяснить, черт возьми, кто он на самом деле.
Мейсон повесил трубку.
– Не сработало? – спросила Делла Стрит с тревогой в голосе.
– Пока нет, – покачал головой Мейсон.
– И что теперь будет, шеф?
– Ничего хорошего, это уж точно. Дьявольщина какая-то, Делла, я просто не мог ошибиться! Слишком многое указывает на это, и тем не менее… тем не менее похоже, что я ошибся, если только этот тип не сменил себе расположение линий на подушечках пальцев, а это, как говорят, сделать невозможно.
– Зато если не думать об этом, – заметила Делла, – он так здорово попался на вашу удочку! Сделал все, что было надо, самым любезным образом.
Мейсон нахмурился:
– Хотел бы я знать… Черт побери, Делла, не мог же он догадаться, чего я от него хотел? Может быть, все это время он хихикал про себя, обдумывая повод для потрясающего иска, который он состряпает?
– Не хочу гадать, – сказала Делла.
Мейсон грустно улыбнулся:
– Кажется, на сей раз мы исчерпали свои возможности тыкать пальцем в небо.
Глава 13
Возвращаясь с обеда, Мейсон и Делла Стрит зашли в кабинет к Полу Дрейку.
– Ну, что плохого ты скажешь нам на этот раз? – расстроенно спросил Мейсон.
– Уйму всего. Мы сделали достаточное количество отпечатков пальцев с твоего серебра, чтобы получить полную идентификацию. Мы послали их в ФБР и получили ответ. Джордж Белдинг Бакстер чист как стеклышко. У него вообще никогда не брали отпечатков пальцев. Он – Джордж Белдинг Бакстер, и никто другой.
Мейсон молча обдумывал то, что сказал Дрейк.
– Более того, – продолжал детектив, – газеты подняли шумиху вокруг его иска к тебе. Бакстер дал несколько интервью, заявив, что, если нужно, потратит миллион долларов, чтобы продемонстрировать тебе, что ты не имеешь права использовать повестку в суд для получения какого-либо личного преимущества. Еще он говорит, что ты нарочно причиняешь ему неудобства, что он не знает ничего такого, что могло бы пригодиться твоей подзащитной, и что он понес большие убытки, потому что не смог поехать в запланированную командировку. Пришлось отменить встречи и все такое прочее, и он считает, что ты несешь за это персональную ответственность.