Эллери Квин - Грозящая беда
— Сколько? — осведомился ирландец.
— Тысячу долларов за статью, — храбро заявила Вэл.
Фиц свистнул.
— Мне нужно много денег, Фиц. Если ты не дашь их мне, дадут другие газеты.
— Имей же совесть, Вэл! Ты будешь писать по статье в день, а это может тянуться несколько месяцев.
Вэл встала.
— Я знаю, о чем ты думаешь. Папу арестовали с полным основанием, никаких сенсационных новостей не ожидается, и все закончится обычной историей о преступнике, попавшем под суд. Если ты так считаешь, Фиц, то здорово ошибаешься.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты веришь в виновность папы?
— Конечно нет, — примирительно отозвался Фиц. — Садись, Вэл.
— Говорю тебе, он невиновен!
— Ну разумеется.
— Я это знаю.
Вэл направилась к двери. Фиц вскочил со стула и преградил ей дорогу.
— Не спеши. Ты хочешь сказать, что у тебя есть информация...
— Я хочу сказать, — ответила Вэл, — что у меня есть след, ведущий к настоящему преступнику, дружище Скрудж[25].
— Вот как?! — воскликнул Фиц. — Послушай, Вэл, садись, и давай все обсудим. Расскажи обе всем старине Фицу. В конце концов, я старый друг твоего отца...
— Я буду получать тысячу за статью?
— Конечно!
— И ты дашь мне свободу действий?
— Какую хочешь!
— Не будешь задавать никаких вопросов и позволишь работать в одиночку?
— Это несправедливо. Откуда я знаю, что ты не морочишь мне голову?
— Да или нет, мистер Фицджералд?
— У тебя инстинкты индейца-апача!
— До свидания. — Вэл снова повернулась к двери.
— Ради бога, не торопись! У тебя ведь нет опыта, Вэл! Ты можешь угодить в неприятную историю.
— Об этом не тревожься, — заверила его Вэл.
— Или испортить все дело! Позволь мне приставить к тебе одного из моих людей. Тогда у меня будет гарантия, и у тебя тоже.
— Мне не нужны шпионы, которые станут воровать мои сюжеты, — нахмурилась Вэл.
— Подожди минутку! Обещаю, что все будет по-честному. Я дам тебе в помощь хорошего парня, который знает свою работу, не будет болтать и все сделает как надо.
Вэл задумалась. В некотором роде Фиц был прав. Она не имеет понятия, куда может привести ее расследование. Опытный журналист, который в состоянии дать хороший совет, а возможно, даже защитить в случае опасности, был бы разумной мерой предосторожности.
— Ладно, Фиц, — сдалась она наконец.
Фиц просиял:
— Вот и отлично! Возвращайся сюда в два, а я пока переговорю с моим человеком. Мы дадим тебе карточку прессы, включим тебя в платежную ведомость, и все будет о'кей. А ты уверена, что у тебя есть этот след? — с беспокойством спросил он.
— Тебе придется рискнуть, — ответила Вэл. Уверена? Да она понятия не имеет, что этот след собой представляет!
— Убирайся отсюда! — простонал Фиц.
* * *
Когда Вэл вышла в помещение, где сидели журналисты, Уолтер уже поджидал ее.
Она попыталась прошмыгнуть мимо него, но он загородил ей дорогу.
— Пропусти меня, — потребовала Вэл.
— Я должен с тобой поговорить, — негромко сказал Уолтер.
— Пропусти!
— Но я должен, Вэл!
Она холодно посмотрела на него:
— Ну, если должен, давай выйдем в холл, потому что публика мне не нужна.
Он взял ее за руку и повел к выходу. Вэл украдкой разглядывала его. Вид Уолтера испугал ее. Щеки ввалились, под налитыми кровью глазами темнели круги. Он выглядел больным или не спавшим несколько суток.
Уолтер подвел Вэл к мраморной стене возле лифта.
— Я читал об аресте Риса, — взволнованно заговорил он. — Это все окончательно запутало, Вэл. Ты должна дать мне время подумать.
— Кто тебе мешает?
— Пожалуйста, будь со мной терпеливой. Пока я не могу объяснить...
— Неумение объяснять входит у тебя в скверную привычку, — промолвила Вэл. — Отпусти меня. Ты делаешь мне больно.
Уолтер разжал руку.
— Я сожалею о своем поведении в понедельник вечером. Я напился и наговорил глупостей... Если бы ты хоть немного верила в меня, Вэл...
— Полагаю, тебе известно, — сказала Вэл, — что кто-то подложил рапиру и папино пальто в наш стенной шкаф и предупредил полицию, что они там.
— По-твоему, это сделал я? — тихо спросил Уолтер.
Вэл нервно дернулась. Из этого ничего не выйдет.
— Я ухожу, — заявила она.
— Подожди...
— Не могу. Мне только что дали здесь работу. Специальные статьи об этом деле. Я собираюсь провести собственное расследование.
Уолтер побледнел под двухдневной щетиной.
— Вэл! Почему?
— Потому что процесс стоит денег, а адвокаты дороги.
— Но у тебя же есть деньги, которые я вам дал. Я имею в виду...
— Мы не можем принять их, Уолтер. Деньги в банке, но я попрошу папу выписать чек на всю сумму.
— Я этого не хочу! Черт возьми, Вэл, не делай ничего, что может привести тебя...
— К чему? — спросила Вэл.
Уолтер молчал, закусив нижнюю губу.
— Ну? — снова сказала Вэл с легким оттенком презрения. Но ей не удалось полностью изгнать из голоса нотки жалости.
Уолтер не ответил.
Вэл нажала кнопку лифта. Вскоре дверца открылась, она вошла в кабину и отвернулась. Лифтер начал закрывать дверцу.
Уолтер стоял неподвижно.
Глава 10
ЗВЕЗДА РЕПОРТАЖА РОДИЛАСЬ
Фиц вошел в вестибюль студии «Магна» и обратился к дежурному:
— Привет, Боб. Эллери Квин здесь?
— Кто? — переспросил дежурный.
— Эллери Квин.
— Квин, Квин... Он здесь работает? — осведомился дежурный, протягивая руку за справочником.
— Насколько я знаю, у него сложилось такое впечатление, — ответил Фиц.
— Ах да, писатель. Сценарный флигель, комната 25. Одну секунду. — Дежурный взялся за телефон.
Ирландец сунул ему в рот сигару и сказал:
— Прекрати паясничать. Кто я, по-твоему, — продавец рекламной газетенки? — И он двинулся дальше.
Фиц прошел по цементной дорожке перед четырехугольником административных зданий, мимо будки чистильщика обуви и свернул на аллею, обозначенную как «Улица А», возле просмотрового павильона номер 1. В конце аллеи примостилось узкое двухэтажное здание с красной крышей и грязными стенами.
Поднявшись по ступенькам на открытую террасу, Фиц некоторое время бродил по ней, пока не обнаружил дверь с номером 25.
За ней оказалась великолепно отделанная комната с двумя великолепными письменными столами, великолепным ковром, великолепными портьерами и великолепными картинами на стенах. И она была столь же великолепно пуста.