Жорж Сименон - Ночь на перекрестке
— Кончай-ка ломать комедию.
Мегрэ посмотрел на Мишонне и захохотал, как сумасшедший, настолько смешно выглядела физиономия страхователя. Чем-то он походил на тех маленьких и надоедливых шалунов, которых иной раз подхватывают одной рукой и несут в дом, а по пути всыпают им как следует по мягкому месту, меж тем как они продолжают беситься, визжать, орать благим матом, пытаются кусать, бить и никак не желают признаться самим себе в полном своем бессилии.
Мишонне рыдал! Он рыдал и корчил гримасы. Даже грозил кулаком.
Наконец Эльза встала на ноги и провела рукой по лбу.
— Я уже думала — мне конец, — вздохнула она, и на ее бледном лице проступил намек на улыбку. — Он так сильно сдавил мне горло…
Одна щека ее была испачкана землей, в растрепанных волосах застряли комки грязи. Да и сам Мегрэ порядком перепачкался.
— Что вы делали в колодце? — спросил он.
Она взглянула на него. Улыбка исчезла. Чувствовалось, что она разом вновь обрела полное самообладание.
— Отвечайте.
— Я… Меня туда затащили насильно.
— Кто? Мишонне?
— Это неправда! — заорал тот.
— Это правда. Он хотел меня задушить. По-моему, он просто сумасшедший.
— Врет она! Сама сумасшедшая. Или даже скорее…
— Что именно?
— Не знаю. Она… В общем, она змея, и ей голову надо разбить о камень!
Незаметно настал день. На всех деревьях щебетали птицы.
— Почему вы вооружились пистолетом?
— Потому что я опасалась ловушки.
— Какой? Минутку… Давайте-ка по порядку. Только что вы сказали, что на вас напали и затащили в колодец.
— Врет она все! — упрямо твердил страхователь.
— Тогда покажите мне место, где произошло нападение.
Она огляделась и указала на крыльцо.
— Значит, там? И вы не закричали?
— Я не могла.
— И этот маленький, тщедушный человек сумел поднять вас и пронести до колодца, иными словами, сумел пробежать двести метров с грузом в пятьдесят пять килограммов?
— Да, это правда.
— Врет она все!
— Заставьте его замолчать, — устало произнесла она. — Разве вы не видите, что он сошел с ума? И это случилось с ним не сегодня и не вчера.
И снова пришлось усмирять Мишонне, который опять захотел вцепиться в нее.
Так они и стояли маленькой группой в саду. Мегрэ, Люкас и два инспектора полиции глядели на распухшее лицо Мишонне, тогда как Эльза, отвечая на вопросы, пыталась привести в порядок свой туалет.
Трудно сказать, почему все это не поднялось до уровня трагедии или хотя бы драмы, а, скорее, напоминало буффонаду.
И все же это раннее утро не прошло напрасно. Так же не были напрасны усилия Мегрэ и его помощников. Все устали и проголодались.
Но ситуация изменилась в худшую сторону, когда на автостраде показалась довольно приличного вида женщина, неуверенно переставляющая ноги. Вскоре она подошла к решетке ворот, не без труда открыла их и, завидев Мишонне, вскричала:
— Эмиль!
Это была г-жа Мишонне, не столько растерянная, сколько окончательно отупевшая. Вытащив из кармана платок, она разразилась слезами.
— И еще он с этой бабой! Надо же!
Почтенная толстая матрона, оглушенная навалившимися на нее неприятными событиями, искала успокоения в горестных, но благодатных и спасительных рыданиях.
Мегрэ было забавно наблюдать за Эльзой, видеть, как заметно изменялось выражение ее лица, когда она поочередно разглядывала присутствующих. А лицо ее и в самом деле было очень красивым и тонким, и его правильные черты казались то напряженными, то как бы заострялись.
— Что вы намеревались делать в колодце? — добродушно спросил Мегрэ, но в его словах можно было услышать и другое, например: «Ну что, дело вроде бы с концом? Между нами говоря, хватит ломать комедию!»
Она это и сама понимала. Губы ее слегка растянулись в иронической улыбке.
— По-моему, мы устроены так же, как крысы, — заявила она. — Только и знаем, что чувствуем голод, жажду, холод. И тем не менее сейчас мне бы хотелось немного заняться туалетом. Потом посмотрим…
Она не дурачилась, а говорила вполне искренне.
Эльза была совершенно одинока в окружении этих людей и, ничуть не смущаясь, весело смотрела на исходившую слезами г-жу Мишонне, на ее жалкого супруга. Затем обернулась к Мегрэ, и он прочел в ее взгляде: «Бедняги, до чего же убоги! Ну, а мы с вами — одного поля ягоды, разве не так? Сейчас поболтаем… Конечно, ваша взяла. Но согласитесь, ведь и я неплохо сыграла свою роль».
На лице Эльзы — ни страха, ни смущения, ни намека на кривлянье.
Наконец ему открылась истинная Эльза, которая, пожалуй, и сама наслаждалась этим моментом.
— Пойдемте со мной, — сказал ей Мегрэ. — Ты, Люкас, займись Мишонне. А его жена пусть вернется к себе или остается здесь. Все равно.
— Входите. Вы мне не мешаете.
Та же комната на втором этаже с черным диваном и стойким ароматом духов, с тайником за акварелью. Та же женщина.
— А Карла хорошо охраняют? — спросила она, чуть повернув голову и вытянув подбородок в сторону комнаты раненого. — Ведь он может повести себя похлеще Мишонне. Если желаете, можете курить свою трубку.
Эльза налила воды в таз, спокойно сняла с себя платье, так, словно ничего более естественного и быть не может, и осталась в комбинации. В этом не было ни бесстыдства, ни вызова.
Мегрэ подумал о своем первом посещении дома Трех вдов, об Эльзе, загадочной и далекой, словно какая-то женщина-вамп из кинофильма, тревожной и нервирующей атмосфере, какую ей удается создавать вокруг себя.
А ее рассказы о родительском замке, о няньках и гувернантках, о редкостно строгом отце? Неужели все это он услышал из уст взбалмошной и развращенной девчонки?
Нет, конечно. Теперь все стало ясно. Иные жесты красноречивее любых слов: эта манера снимать с себя платье или глядеться в зеркало, прежде чем умыть лицо водой…
Перед ним стояла проститутка, заурядная и вульгарная, здравомыслящая и порочная.
— Признайтесь, комиссар, поймала я вас на удочку?
— Да, но ненадолго.
Она вытерла лицо уголком махрового полотенца.
— Ну, положим! Вы не очень-то хвастайте: еще вчера, когда вы были здесь и я позволила вам краешком глаза увидеть всего лишь одну мою грудь, так у вас и то пересохло в горле и лоб покрылся испариной. Ну теперь вам это, конечно, безразлично. Хотя, между прочим, я далеко не уродлива.
Она прогнулась в пояснице, выпятила грудь и с удовольствием принялась разглядывать свое гибкое, едва прикрытое тело.
— Между нами, что это так сильно растревожило вас? Я допустила какую-нибудь ошибку?